TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:10:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1832《成唯識論了義燈》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1832《Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1832 成唯識論了義燈, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1832 Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成唯識論了義燈卷第三(論第二) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ tam (luận đệ nhị )     淄洲大雲寺苾芻惠沼述     淄châu đại vân tự Bí-sô huệ chiểu thuật 論。有三有為之有為相。具如疏解。 luận 。hữu tam hữu vi/vì/vị chi hữu vi tướng 。cụ như sớ giải 。 然准婆沙三十八云。如譬喻者諸有為相。 nhiên chuẩn Bà sa tam thập bát vân 。như thí dụ giả chư hữu vi tướng 。 是不相應行蘊所攝。少同大乘。即經部本師。 thị bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。thiểu đồng Đại-Thừa 。tức Kinh bộ Bổn Sư 。 然通離識.不離識別在下例破。 nhiên thông ly thức .bất ly thức biệt tại hạ lệ phá 。 分別論者說此能相皆是無為。法密部說三相有為滅相無為。 phân biệt luận giả thuyết thử năng tướng giai thị vô vi/vì/vị 。pháp mật bộ thuyết tam tướng hữu vi diệt tướng vô vi/vì/vị 。 立無為者非此所破。下無為中方始例破。 lập vô vi/vì/vị giả phi thử sở phá 。hạ vô vi/vì/vị trung phương thủy lệ phá 。 此等雖立作有為相非不相應。 thử đẳng tuy lập tác hữu vi tướng phi bất tướng ứng 。 以論文中標.結但破不相應故 有言已他破竟故此 dĩ luận văn trung tiêu .kết/kiết đãn phá bất tướng ứng cố  hữu ngôn dĩ tha phá cánh cố thử 不破 今謂不爾。非他已破今此不破。 bất phá  kim vị bất nhĩ 。phi tha dĩ phá kim thử bất phá 。 諸不相應經部已破。今復破故。 chư bất tướng ứng Kinh bộ dĩ phá 。kim phục phá cố 。 或雖無為然為能相。今破能相義。下破無為義。 hoặc tuy vô vi/vì/vị nhiên vi/vì/vị năng tướng 。kim phá năng tướng nghĩa 。hạ phá vô vi/vì/vị nghĩa 。 二段俱破理亦不違 相似相續沙門所說色法生 nhị đoạn câu phá lý diệc bất vi  tương tự tướng tục Sa Môn sở thuyết sắc Pháp sanh 住老無常體還是色。 trụ/trú lão vô thường thể hoàn thị sắc 。 乃至識法生老住無常體還是識。此下例破不別破之。 nãi chí thức Pháp sanh lão trụ/trú vô thường thể hoàn thị thức 。thử hạ lệ phá bất biệt phá chi 。 不爾色.心之體即色心故有相符失。 bất nhĩ sắc .tâm chi thể tức sắc tâm cố hữu tướng phù thất 。 經部師立准婆沙說。同大乘立一期四相。薩婆多師云。 Kinh bộ sư lập chuẩn Bà sa thuyết 。đồng Đại-Thừa lập nhất kỳ tứ tướng 。tát bà đa sư vân 。 唯是眾同分相。非有為相。此意說云。 duy thị chúng đồng phần tướng 。phi hữu vi/vì/vị tướng 。thử ý thuyết vân 。 一期四相但與同分而為能相。非諸有為相。 nhất kỳ tứ tướng đãn dữ đồng phần nhi vi năng tướng 。phi chư hữu vi tướng 。 以諸有為剎那剎那皆具四相故。 dĩ chư hữu vi sát-na sát-na giai cụ tứ tướng cố 。 即薩婆多不許依經立一期四相。依世俗諦理即不遮。 tức tát bà đa bất hứa y Kinh lập nhất kỳ tứ tướng 。y thế tục đế lý tức bất già 。 婆沙三十八多復次解故。諸餘門義如諸論辨。 Bà sa tam thập bát đa phục thứ giải cố 。chư dư môn nghĩa như chư luận biện 。 言非第六聲便表異體等者。外立量云。 ngôn phi đệ lục thanh tiện biểu dị thể đẳng giả 。ngoại lập lượng vân 。 有為相言。定別有體。有第六囀言故。 hữu vi tướng ngôn 。định biệt hữu thể 。hữu đệ lục chuyển ngôn cố 。 如天授之衣等 准此量中有其三過。 như thiên thụ chi y đẳng  chuẩn thử lượng trung hữu kỳ tam quá 。 一宗中比量相違過。過云有為相言。非定別有體。 nhất tông trung tỉ lượng tướng vi quá/qua 。quá/qua vân hữu vi tướng ngôn 。phi định biệt hữu thể 。 以有第六囀言故。如地之堅等。 dĩ hữu đệ lục chuyển ngôn cố 。như địa chi kiên đẳng 。 宗不言定無別體。但違於彼定別有故。無不定過。 tông bất ngôn định vô biệt thể 。đãn vi ư bỉ định biệt hữu cố 。vô bất định quá/qua 。 二者彼量有不定過。如文可解。 nhị giả bỉ lượng hữu bất định quá/qua 。như văn khả giải 。 三者亦有有法自相相違過。此量不但立別有體。 tam giả diệc hữu hữu pháp tự tướng tướng vi quá/qua 。thử lượng bất đãn lập biệt hữu thể 。 即顯離所相。而是有為能相耶若之衣等。 tức hiển ly sở tướng 。nhi thị hữu vi năng tướng da nhược/nhã chi y đẳng 。 非有為能相。故成相違。離此四相之外。更無同喻。 phi hữu vi/vì/vị năng tướng 。cố thành tướng vi 。ly thử tứ tướng chi ngoại 。cánh vô đồng dụ 。 餘皆非有為相。即成異法。第六囀言。 dư giai phi hữu vi/vì/vị tướng 。tức thành dị pháp 。đệ lục chuyển ngôn 。 因於異轉故。 nhân ư dị chuyển cố 。 如入正理論立有非實.德.業等量。 như nhập chánh lý luận lập hữu phi thật .đức .nghiệp đẳng lượng 。 論若有為相異所體等者。量云。汝無為相。 luận nhược hữu vi/vì/vị tướng dị sở thể đẳng giả 。lượng vân 。nhữ vô vi/vì/vị tướng 。 應離體別有。說之相言故。如有為相。 ưng ly thể biệt hữu 。thuyết chi tướng ngôn cố 。như hữu vi/vì/vị tướng 。 然有解云。此量有他不定失云。堅等異品。 nhiên hữu giải vân 。thử lượng hữu tha bất định thất vân 。kiên đẳng dị phẩm 。 說之相言。是不定過。此亦無過。在宗中故。 thuyết chi tướng ngôn 。thị bất định quá/qua 。thử diệc vô quá 。tại tông trung cố 。 以許有之言。總難令別有此。 dĩ hứa hữu chi ngôn 。tổng nạn/nan lệnh biệt hữu thử 。 又云汝無自違過 西明量云。無為相體。應異所相。 hựu vân nhữ vô tự vi quá/qua  Tây Minh lượng vân 。vô vi/vì/vị tướng thể 。ưng dị sở tướng 。 為無為中隨一攝故。如有為相 有解云。 vi/vì/vị vô vi/vì/vị trung tùy nhất nhiếp cố 。như hữu vi/vì/vị tướng  hữu giải vân 。 此量有兩俱不成。以為無為中隨一攝因。 thử lượng hữu lượng (lưỡng) câu bất thành 。dĩ vi/vì/vị vô vi/vì/vị trung tùy nhất nhiếp nhân 。 於所相有於能相無 此亦不爾。 ư sở tướng hữu ư năng tướng vô  thử diệc bất nhĩ 。 有為能相是有為。無為能相亦是無為。 hữu vi năng tướng thị hữu vi 。vô vi/vì/vị năng tướng diệc thị vô vi/vì/vị 。 豈無為能相在有為中云於能相。無要集隨此。云有解勝。 khởi vô vi/vì/vị năng tướng tại hữu vi trung vân ư năng tướng 。vô yếu tập tùy thử 。vân hữu giải thắng 。 又破他言。汝有為相體。不異所相。 hựu phá tha ngôn 。nhữ hữu vi tướng thể 。bất dị sở tướng 。 或應無別實相為相。為無為相中隨一攝故。 hoặc ưng vô biệt thật tướng vi/vì/vị tướng 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị tướng trung tùy nhất nhiếp cố 。 如無為相 要集云。有說有釋但為此量。 như vô vi/vì/vị tướng  yếu tập vân 。hữu thuyết hữu thích đãn vi/vì/vị thử lượng 。 此量因中有法差別相違過。量云。有為相體。 thử lượng nhân trung hữu Pháp sái biệt tướng vi quá/qua 。lượng vân 。hữu vi tướng thể 。 應非假不相應。為無為中隨一攝故。如無為相。 ưng phi giả bất tướng ứng 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị trung tùy nhất nhiếp cố 。như vô vi/vì/vị tướng 。 由此但以道理例破。 do thử đãn dĩ đạo lý lệ phá 。 不應立量者 此說非理。所以者何。以立宗言汝有為相體。 bất ưng lập lượng giả  thử thuyết phi lý 。sở dĩ giả hà 。dĩ lập tông ngôn nhữ hữu vi tướng thể 。 即就他宗破他比量。不立自故。 tức tựu tha tông phá tha tỉ lượng 。bất lập tự cố 。 如何得與論主。作法差別相違。又假不異所相。 như hà đắc dữ luận chủ 。tác pháp sái biệt tướng vi 。hựu giả bất dị sở tướng 。 實不異所相。別實有。不別實有。是差別故。 thật bất dị sở tướng 。biệt thật hữu 。bất biệt thật hữu 。thị sái biệt cố 。 然准作違。即是有法差別。即應脫一有字。 nhiên chuẩn tác vi 。tức thị hữu pháp sái biệt 。tức ưng thoát nhất hữu tự 。 若作有法差別。是差別故。 nhược/nhã tác hữu pháp sái biệt 。thị sái biệt cố 。 又設若爾彼立違量亦有此過。以實有不相應。非實有不相應。 hựu thiết nhược nhĩ bỉ lập vi lượng diệc hữu thử quá/qua 。dĩ thật hữu bất tướng ứng 。phi thật hữu bất tướng ứng 。 是差別意。立量實有不相應。 thị sái biệt ý 。lập lượng thật hữu bất tướng ứng 。 今與作有法差別違量云。汝實有為相。應非實有不相應。 kim dữ tác hữu pháp sái biệt vi lượng vân 。nhữ thật hữu vi/vì/vị tướng 。ưng phi thật hữu bất tướng ứng 。 為無為中隨一攝故。如無為相。 vi/vì/vị vô vi/vì/vị trung tùy nhất nhiếp cố 。như vô vi/vì/vị tướng 。 故不得成有法及法差別違。即顯彼立異有為外別立能相。 cố bất đắc thành hữu pháp cập Pháp sái biệt vi 。tức hiển bỉ lập dị hữu vi ngoại biệt lập năng tướng 。 如耶若之衣等。量有法自相相違決定。 như da nhược/nhã chi y đẳng 。lượng hữu Pháp tự tướng tướng vi quyết định 。 及法差別相違決定。又過如前。 cập Pháp sái biệt tướng vi quyết định 。hựu quá/qua như tiền 。 由此有說.有釋無愆。 do thử hữu thuyết .hữu thích vô khiên 。 論。又生等相若體俱有等者。本云。 luận 。hựu sanh đẳng tướng nhược/nhã thể câu hữu đẳng giả 。bổn vân 。 初破古師相用前後。又住異滅下。 sơ phá cổ sư tướng dụng tiền hậu 。hựu trụ/trú dị diệt hạ 。 破新薩婆多三相用俱 西明科云。並通新舊。 phá tân tát bà đa tam tướng dụng câu  Tây Minh khoa vân 。tịnh thông tân cựu 。 有解取前為正 要集云。取西明為正。 hữu giải thủ tiền vi/vì/vị chánh  yếu tập vân 。thủ Tây Minh vi/vì/vị chánh 。 以婆沙文義有兩釋。初云作用時異。即三相前後 又云。 dĩ à sa văn nghĩa hữu lượng (lưỡng) thích 。sơ vân tác dụng thời dị 。tức tam tướng tiền hậu  hựu vân 。 婆沙云滅時老.滅方有作用。 Bà sa vân diệt thời lão .diệt phương hữu tác dụng 。 故即同時 今謂不爾。前引婆沙三十九云。 cố tức đồng thời  kim vị bất nhĩ 。tiền dẫn Bà sa tam thập cửu vân 。 顯一剎那具有三相。問若爾應一法亦生.老.滅。 hiển nhất sát-na cụ hữu tam tướng 。vấn nhược nhĩ ưng nhất pháp diệc sanh .lão .diệt 。 作用時異故不相違。謂法生時生有作用。 tác dụng thời dị cố bất tướng vi 。vị Pháp sanh thời sanh hữu tác dụng 。 滅時老.滅方有作用。體雖同時用有先後。 diệt thời lão .diệt phương hữu tác dụng 。thể tuy đồng thời dụng hữu tiên hậu 。 此意即答三相作用皆有前後。不別云滅與老同時。 thử ý tức đáp tam tướng tác dụng giai hữu tiền hậu 。bất biệt vân diệt dữ lão đồng thời 。 論云為止他宗顯正義故。 luận vân vi/vì/vị chỉ tha tông hiển chánh nghĩa cố 。 如譬喻師一剎那中有三相者。 như thí dụ sư nhất sát-na trung hữu tam tướng giả 。 即應一法一時亦生.亦老.亦滅。然無此理。互相違故。 tức ưng nhất pháp nhất thời diệc sanh .diệc lão .diệc diệt 。nhiên vô thử lý 。hỗ tương vi cố 。 應說諸行初起名生。後盡名滅。中衰名老。 ưng thuyết chư hạnh sơ khởi danh sanh 。hậu tận danh diệt 。trung suy danh lão 。 為遮彼執顯一剎那具有三相。問若如是者。 vi/vì/vị già bỉ chấp hiển nhất sát-na cụ hữu tam tướng 。vấn nhược như thị giả 。 則應一法一時亦生.老.滅。答作用時異故不相違。 tức ưng nhất pháp nhất thời diệc sanh .lão .diệt 。đáp tác dụng thời dị cố bất tướng vi 。 乃至云。體雖同時用有先後。 nãi chí vân 。thể tuy đồng thời dụng hữu tiên hậu 。 一法生滅作用究竟名一剎那。故無有失。 nhất pháp sanh diệt tác dụng cứu cánh danh nhất sát-na 。cố vô hữu thất 。 或生.滅位非一剎那。然一剎那具有三體故。 hoặc sanh .diệt vị phi nhất sát-na 。nhiên nhất sát-na cụ hữu tam thể cố 。 說三相同一剎那(已上論文)。云滅時老.滅方有作用者。 thuyết tam tướng đồng nhất sát-na (dĩ thượng luận văn )。vân diệt thời lão .diệt phương hữu tác dụng giả 。 以老衰法滅時方顯。云滅時老.滅方有作用。 dĩ lão suy pháp diệt thời phương hiển 。vân diệt thời lão .diệt phương hữu tác dụng 。 故下總結。體雖同時用有先後。 cố hạ tổng kết 。thể tuy đồng thời dụng hữu tiên hậu 。 又不說住與滅同時。故知古師相用前後。 hựu bất thuyết trụ/trú dữ diệt đồng thời 。cố tri cổ sư tướng dụng tiền hậu 。 不應分為二說。 bất ưng phần vi/vì/vị nhị thuyết 。 文無別故 又俱舍第五破薩婆多云。又住等三用俱現在。應一法體一剎那中。 văn vô biệt cố  hựu câu xá đệ ngũ phá tát bà đa vân 。hựu trụ/trú đẳng tam dụng câu hiện tại 。ưng nhất pháp thể nhất sát-na trung 。 即有安住.衰異.壞滅。若時住相能住此法。 tức hữu an trụ .suy dị .hoại diệt 。nhược thời trụ/trú tướng năng trụ thử pháp 。 為名安住。為名衰異。為名滅壞。 vi/vì/vị danh an trụ 。vi/vì/vị danh suy dị 。vi/vì/vị danh diệt hoại 。 諸說住等用不同時。彼說便違剎那滅義。 chư thuyết trụ/trú đẳng dụng bất đồng thời 。bỉ thuyết tiện vi sát-na diệt nghĩa 。 他既自說相用前後。約俱時難古薩婆多。 tha ký tự thuyết tướng dụng tiền hậu 。ước câu thời nạn/nan cổ tát bà đa 。 即有相符難新薩婆多相用前後。亦是相符。 tức hữu tướng phù nạn/nan tân tát bà đa tướng dụng tiền hậu 。diệc thị tướng phù 。 故依本正。 cố y bổn chánh 。 論。所待因緣應非本有者。疏答外難云。 luận 。sở đãi nhân duyên ưng phi bản hữu giả 。sớ đáp ngoại nạn/nan vân 。 虛疎之法雖現有種。便無外緣即不能起。 hư sơ chi Pháp tuy hiện hữu chủng 。tiện vô ngoại duyên tức bất năng khởi 。 以劣弱故。汝之實法何得相例 要集云。 dĩ liệt nhược cố 。nhữ chi thật Pháp hà đắc tướng lệ  yếu tập vân 。 此釋未能盡理 今謂種體雖恒。 thử thích vị năng tận lý  kim vị chủng thể tuy hằng 。 所待因緣本無今有。展轉無窮。非恒具足。 sở đãi nhân duyên bản vô kim hữu 。triển chuyển vô cùng 。phi hằng cụ túc 。 故非常生。故瑜伽五十一云。諸行雖有各別生因。 cố phi thường sanh 。cố du già ngũ thập nhất vân 。chư hạnh tuy hữu các biệt sanh nhân 。 然必待緣方得生長。乃至故此論云。 nhiên tất đãi duyên phương đắc sanh trường/trưởng 。nãi chí cố thử luận vân 。 不同外道緣恒非無故不頓生者。 bất đồng ngoại đạo duyên hằng phi vô cố bất đốn sanh giả 。 今將此釋無異於本更待外緣。外緣即是親種之外。 kim tướng thử thích vô dị ư bổn cánh đãi ngoại duyên 。ngoại duyên tức thị thân chủng chi ngoại 。 外緣未合即不能生。即緣非恒有故即前因。 ngoại duyên vị hợp tức bất năng sanh 。tức duyên phi hằng hữu cố tức tiền nhân 。 何勞別說 今更設難。如我識外有外緣。 hà lao biệt thuyết  kim cánh thiết nạn/nan 。như ngã thức ngoại hữu ngoại duyên 。 不具不頓生。大乘唯自心。 bất cụ bất đốn sanh 。Đại-Thừa duy tự tâm 。 不假識外法頓起 答所緣親境唯自識。 bất giả thức ngoại pháp đốn khởi  đáp sở duyên thân cảnh duy tự thức 。 不能緣外說唯心。不無增上他有情。此外不具非頓起。 bất năng duyên ngoại thuyết duy tâm 。bất vô tăng thượng tha hữu tình 。thử ngoại bất cụ phi đốn khởi 。 外又救云。汝種雖現有。虛疎待假緣。 ngoại hựu cứu vân 。nhữ chủng tuy hiện hữu 。hư sơ đãi giả duyên 。 我法體實有。還待實外緣。 ngã pháp thể thật hữu 。hoàn đãi thật ngoại duyên 。 若爾即執二生便為無用。 nhược nhĩ tức chấp nhị sanh tiện vi/vì/vị vô dụng 。 論。所相恒有而生等合者。 luận 。sở tướng hằng hữu nhi sanh đẳng hợp giả 。 問此破與前理有何別 答前以彼宗不離無為別立能相。 vấn thử phá dữ tiền lý hữu hà biệt  đáp tiền dĩ bỉ tông bất ly vô vi/vì/vị biệt lập năng tướng 。 例破有為不令別立。今以有為體恒有。 lệ phá hữu vi/vì/vị bất lệnh biệt lập 。kim dĩ hữu vi thể hằng hữu 。 說生等合。例彼無為體亦恒有。應生等合。 thuyết sanh đẳng hợp 。lệ bỉ vô vi/vì/vị thể diệc hằng hữu 。ưng sanh đẳng hợp 。 故二文別。 cố nhị văn biệt 。 云俱舍云。即前異不成。異前非一法。 vân câu xá vân 。tức tiền dị bất thành 。dị tiền phi nhất pháp 。 若所異之法。即前住所住者。異義不成。 nhược/nhã sở dị chi Pháp 。tức tiền trụ sở trụ giả 。dị nghĩa bất thành 。 非前所住是別法者。即非一法。 phi tiền sở trụ thị biệt pháp giả 。tức phi nhất Pháp 。 論。表此後無為相何失。本疏云。 luận 。biểu thử hậu vô vi/vì/vị tướng hà thất 。bổn sớ vân 。 即現在法於後無時。名之為滅。假言過去。 tức hiện tại Pháp ư hậu vô thời 。danh chi vi/vì/vị diệt 。giả ngôn quá khứ 。 過去體無實非彼世 西明釋云。滅相是假。行蘊所攝。 quá khứ thể vô thật phi bỉ thế  Tây Minh thích vân 。diệt tướng thị giả 。hành uẩn sở nhiếp 。 假依現實。實在過去。 giả y hiện thật 。thật tại quá khứ 。 若說現在應依異世。此意滅相。論說後一是無故是過去。 nhược/nhã thuyết hiện tại ưng y dị thế 。thử ý diệt tướng 。luận thuyết hậu nhất thị vô cố thị quá khứ 。 若說依現。異世相依。自釋難云。 nhược/nhã thuyết y hiện 。dị thế tướng y 。tự thích nạn/nan vân 。 若依過去便無所依。答云如比量中立法無者。 nhược/nhã y quá khứ tiện vô sở y 。đáp vân như tỉ lượng trung lập pháp vô giả 。 彼因依無亦得成立。非如有量因必有依。 bỉ nhân y vô diệc đắc thành lập 。phi như hữu lượng nhân tất hữu y 。 滅相是無。依無何失。有解取前本疏為正。 diệt tướng thị vô 。y vô hà thất 。hữu giải thủ tiền bổn sớ vi/vì/vị chánh 。 後說雖無異世相依。而有異世相表。又已滅無。 hậu thuyết tuy vô dị thế tướng y 。nhi hữu dị thế tướng biểu 。hựu dĩ diệt vô 。 如龜毛等非有為故 要集意取後說為正 như quy mao đẳng phi hữu vi/vì/vị cố  yếu tập ý thủ hậu thuyết vi/vì/vị chánh  五十二云。依生已壞滅分位。建立無常。  ngũ thập nhị vân 。y sanh dĩ hoại diệt phần vị 。kiến lập vô thường 。 又四十六云。 hựu tứ thập lục vân 。 依於有分建立一種有為之相。依於無分建立一種有為之相。 y ư hữu phần kiến lập nhất chủng hữu vi chi tướng 。y ư vô phần kiến lập nhất chủng hữu vi chi tướng 。 又此論云。無時名滅。此中所說時分位者。 hựu thử luận vân 。vô thời danh diệt 。thử trung sở thuyết thời phần vị giả 。 不可無時說有分位。亦非有時說無分位。 bất khả vô thời thuyết hữu phần vị 。diệc phi hữu thời thuyết vô phần vị 。 由此准知。已滅分位建立過去。更多云云 今謂。 do thử chuẩn tri 。dĩ diệt phần vị kiến lập quá khứ 。cánh đa vân vân  kim vị 。 本疏所說為正。何者且論立世。世依法立。 bổn sớ sở thuyết vi/vì/vị chánh 。hà giả thả luận lập thế 。thế y Pháp lập 。 雖云過.未。過.未無體。還依現法。 tuy vân quá/qua .vị 。quá/qua .vị vô thể 。hoàn y hiện pháp 。 觀待曾.當立過.未世。滅相在過去。 quán đãi tằng .đương lập quá/qua .vị thế 。diệt tướng tại quá khứ 。 過去既依現法假立。滅相理實依於現在。故佛地論第一說。 quá khứ ký y hiện pháp giả lập 。diệt tướng lý thật y ư hiện tại 。cố Phật địa luận đệ nhất thuyết 。 有為法上假立分位。或是心上分位影像。 hữu vi pháp thượng giả lập phần vị 。hoặc thị tâm thượng phần vị ảnh tượng 。 此所說時通於三世。但於現在假立三故。 thử sở thuyết thời thông ư tam thế 。đãn ư hiện tại giả lập tam cố 。 雜集第二云。 tạp tập đệ nhị vân 。 時者謂於因果相續流轉假立為時 又第三云。依止現在假立去.來。 thời giả vị ư nhân quả tướng tục lưu chuyển giả lập vi/vì/vị thời  hựu đệ tam vân 。y chỉ hiện tại giả lập khứ .lai 。 故約當得假立未來。 cố ước đương đắc giả lập vị lai 。 約曾得假立過去 又此論云。 ước tằng đắc giả lập quá khứ  hựu thử luận vân 。 表此後無 又云滅表有法後是無。若不依現法觀曾有義。唯取法無已。 biểu thử hậu vô  hựu vân diệt biểu hữu pháp hậu thị vô 。nhược/nhã bất y hiện pháp quán tằng hữu nghĩa 。duy thủ Pháp vô dĩ 。 立過去世及滅相者。既論云無時名滅。 lập quá khứ thế cập diệt tướng giả 。ký luận vân vô thời danh diệt 。 過去實無。滅相及世即俱是實。何得名假。 quá khứ thật vô 。diệt tướng cập thế tức câu thị thật 。hà đắc danh giả 。 又何得云表此後無。應云表前法已無故。 hựu hà đắc vân biểu thử hậu vô 。ưng vân biểu tiền Pháp dĩ vô cố 。 復違雜集第三依止現在假立三世。 phục vi tạp tập đệ tam y chỉ hiện tại giả lập tam thế 。 彼約諸法因果曾當。通一切故 又顯揚第一云。 bỉ ước chư Pháp nhân quả tằng đương 。thông nhất thiết cố  hựu hiển dương đệ nhất vân 。 心不相應不可施設與心等法若一若異。 tâm bất tướng ứng bất khả thí thiết dữ tâm đẳng Pháp nhược/nhã nhất nhược/nhã dị 。 滅相既依過去無立。與現在法時體俱乖。 diệt tướng ký y quá khứ vô lập 。dữ hiện tại Pháp thời thể câu quai 。 云何不可施設為異。又若唯無。 vân hà bất khả thí thiết vi/vì/vị dị 。hựu nhược/nhã duy vô 。 何故五十二云。問如世尊言有過去行。乃至云。 hà cố ngũ thập nhị vân 。vấn như Thế Tôn ngôn hữu quá khứ hạnh/hành/hàng 。nãi chí vân 。 此何密意。答過去諸行與果故有。 thử hà mật ý 。đáp quá khứ chư hạnh dữ quả cố hữu 。 未來諸行攝因故有。不爾過.未體既是無。 vị lai chư hạnh nhiếp nhân cố hữu 。bất nhĩ quá/qua .vị thể ký thị vô 。 如何可說與果攝因。故依現法與果攝因。假名過.未。 như hà khả thuyết dữ quả nhiếp nhân 。cố y hiện pháp dữ quả nhiếp nhân 。giả danh quá/qua .vị 。 又如何言於諸蘊中隨觀生滅。滅依過去。 hựu như hà ngôn ư chư uẩn trung tùy quán sanh diệt 。diệt y quá khứ 。 過去是無。無非蘊法。 quá khứ thị vô 。vô phi uẩn Pháp 。 問既依現法假立過去。 vấn ký y hiện pháp giả lập quá khứ 。 云何得言無時名滅 又四十六云。過去行已生已滅。 vân hà đắc ngôn vô thời danh diệt  hựu tứ thập lục vân 。quá khứ hạnh/hành/hàng dĩ sanh dĩ diệt 。 由彼諸行無因可得。亦無自性。又云。 do bỉ chư hạnh vô nhân khả đắc 。diệc vô tự tánh 。hựu vân 。 即此已生諸行剎那。自性滅壞正觀為滅。 tức thử dĩ sanh chư hạnh sát-na 。tự tánh diệt hoại chánh quán vi/vì/vị diệt 。 答即觀現法有酬前相。假說曾因名為過去。 đáp tức quán hiện pháp hữu thù tiền tướng 。giả thuyết tằng nhân danh vi quá khứ 。 名為已生自性滅壞。非無現法獨說過去。 danh vi dĩ sanh tự tánh diệt hoại 。phi vô hiện pháp độc thuyết quá khứ 。 故五十二云。 cố ngũ thập nhị vân 。 若已與果種子相續名過去界 既稱種子相續名過去界。 nhược/nhã dĩ dữ quả chủng tử tướng tục danh quá khứ giới  ký xưng chủng tử tướng tục danh quá khứ giới 。 明種子體非是已滅 問現法未滅如何立滅。 minh chủng tử thể phi thị dĩ diệt  vấn hiện pháp vị diệt như hà lập diệt 。 又諸現行可無滅相 答且據種子顯過去界。影彰於現。 hựu chư hiện hành khả vô diệt tướng  đáp thả cứ chủng tử hiển quá khứ giới 。ảnh chương ư hiện 。 如未與果。種子相續名現在界。 như vị dữ quả 。chủng tử tướng tục danh hiện tại giới 。 不唯種子獨名現在。如十八界通三世故。或但說種。 bất duy chủng tử độc danh hiện tại 。như thập bát giới thông tam thế cố 。hoặc đãn thuyết chủng 。 以恒相續因名界增。或復現行亦得名種。 dĩ hằng tướng tục nhân danh giới tăng 。hoặc phục hiện hạnh/hành/hàng diệc đắc danh chủng 。 能生果故。如第八會十因二因種子之言。 năng sanh quả cố 。như đệ bát hội thập nhân nhị nhân chủng tử chi ngôn 。 故實種現皆有滅相。由觀現法有酬前用。 cố thật chủng hiện giai hữu diệt tướng 。do quán hiện pháp hữu thù tiền dụng 。 假說曾滅故。說滅相在過去世。以法謝已。 giả thuyết tằng diệt cố 。thuyết diệt tướng tại quá khứ thế 。dĩ pháp tạ dĩ 。 滅相方顯。據實於現由有當滅。亦名為滅。 diệt tướng phương hiển 。cứ thật ư hiện do hữu đương diệt 。diệc danh vi diệt 。 即如論文表此後無假立滅相猶如壞苦樂 tức như luận văn biểu thử hậu vô giả lập diệt tướng do như hoại khổ lạc/nhạc 滅方有。然說樂受亦名壞苦。謂壞時苦故。 diệt phương hữu 。nhiên thuyết lạc thọ diệc danh hoại khổ 。vị hoại thời khổ cố 。 現法亦爾。當必滅故說過去者。此時顯故。 hiện pháp diệc nhĩ 。đương tất diệt cố thuyết quá khứ giả 。thử thời hiển cố 。 異他宗故約世分故。故五十二云。 dị tha tông cố ước thế phần cố 。cố ngũ thập nhị vân 。 何故世尊但說三種。一生。二滅。三住異。 hà cố Thế Tôn đãn thuyết tam chủng 。nhất sanh 。nhị diệt 。tam trụ dị 。 答由一切行三世所顯故。從未來世本無而生。 đáp do nhất thiết hành tam thế sở hiển cố 。tùng vị lai thế bản vô nhi sanh 。 是故世尊由未來世。於有為法說生有為相。 thị cố Thế Tôn do vị lai thế 。ư hữu vi pháp thuyết sanh hữu vi/vì/vị tướng 。 乃至由過去世。於有為法說滅有為相。 nãi chí do quá khứ thế 。ư hữu vi pháp thuyết diệt hữu vi tướng 。 現在世法二相所顯。謂住及異。 hiện tại thế Pháp nhị tướng sở hiển 。vị trụ/trú cập dị 。 既於現立住.異二相。明生未來。滅在過去。約世義分。 ký ư hiện lập trụ .dị nhị tướng 。minh sanh vị lai 。diệt tại quá khứ 。ước thế nghĩa phần 。 據實假義得通三世。不爾四相不遍有為。 cứ thật giả nghĩa đắc thông tam thế 。bất nhĩ tứ tướng bất biến hữu vi 。 現.未無滅應非無常。五十二云。 hiện .vị vô diệt ưng phi vô thường 。ngũ thập nhị vân 。 復次無常差別亦有多種。 phục thứ vô thường sái biệt diệc hữu đa chủng 。 謂壞滅無常.生起無常.變易無常.散壞無常.當有無常.現墮無常。 vị hoại diệt vô thường .sanh khởi vô thường .biến dịch vô thường .tán hoại vô thường .đương hữu vô thường .hiện đọa vô thường 。 若一切行生已尋滅名壞滅無常。 nhược/nhã nhất thiết hành sanh dĩ tầm diệt danh hoại diệt vô thường 。 本無今有名生起無常。異相行起名變易無常。 bản vô kim hữu danh sanh khởi vô thường 。dị tướng hạnh/hành/hàng khởi danh biến dịch vô thường 。 離散退失名散壞無常。即四無常在未來時名當有無常。 ly tán thoái thất danh tán hoại vô thường 。tức tứ vô thường tại vị lai thời danh đương hữu vô thường 。 正現前時。 chánh hiện tiền thời 。 名現墮無常 准此故知得通三世。 danh hiện đọa vô thường  chuẩn thử cố tri đắc thông tam thế 。 以重釋前四相差別故 又釋唯現以無別過.未。依現立三故。雖實依現。 dĩ trọng thích tiền tứ tướng sái biệt cố  hựu thích duy hiện dĩ vô biệt quá/qua .vị 。y hiện lập tam cố 。tuy thật y hiện 。 義通三世。無不遍失。 nghĩa thông tam thế 。vô bất biến thất 。 然有為法因緣力故下。申正。 nhiên hữu vi Pháp nhân duyên lực cố hạ 。thân chánh 。 准文五門分別。一說相意。二相相狀即亦辨名。 chuẩn văn ngũ môn phân biệt 。nhất thuyết tướng ý 。nhị tướng tướng trạng tức diệc biện danh 。 三約世分。四釋妨難。五顯差別。科段如疏。 tam ước thế phần 。tứ thích phương nạn/nan 。ngũ hiển sái biệt 。khoa đoạn như sớ 。 今加出體。出體有二。初辨異宗者。婆沙三十八云。 kim gia xuất thể 。xuất thể hữu nhị 。sơ biện dị tông giả 。Bà sa tam thập bát vân 。 如譬喻者說。有為相是不相應。行蘊所攝。 như thí dụ giả thuyết 。hữu vi tướng thị bất tướng ứng 。hành uẩn sở nhiếp 。 不相應行蘊無有實體。故有為相非實有體。 bất tướng ứng hành uẩn vô hữu thật thể 。cố hữu vi tướng phi thật hữu thể 。 然末經部不別說在不相應中。 nhiên mạt Kinh bộ bất biệt thuyết tại bất tướng ứng trung 。 分別論者說。有為相皆是無為。若是有為性羸.劣故。 phân biệt luận giả thuyết 。hữu vi tướng giai thị vô vi/vì/vị 。nhược/nhã thị hữu vi tánh luy .liệt cố 。 則不應能生法住法異法滅法。 tức bất ưng năng sanh pháp trụ pháp dị pháp diệt Pháp 。 以有為相體是無為性強盛故。便能生法乃至滅法。 dĩ hữu vi tướng thể thị vô vi/vì/vị tánh cường thịnh cố 。tiện năng sanh pháp nãi chí diệt pháp 。 法密部說。三相有為。滅相無為。 pháp mật bộ thuyết 。tam tướng hữu vi 。diệt tướng vô vi/vì/vị 。 若無常相體是有為。性羸劣故不能滅法。 nhược/nhã vô thường tướng thể thị hữu vi 。tánh luy liệt cố bất năng diệt pháp 。 以是無為性強盛故。便能滅法 相似相續沙門所說。 dĩ thị vô vi/vì/vị tánh cường thịnh cố 。tiện năng diệt pháp  tương tự tướng tục Sa Môn sở thuyết 。 色法生住老無常體還是色。乃至識法亦爾。 sắc Pháp sanh trụ/trú lão vô thường thể hoàn thị sắc 。nãi chí thức Pháp diệc nhĩ 。 此意四相不異色等。隨五蘊體相即彼攝。 thử ý tứ tướng bất dị sắc đẳng 。tùy ngũ uẩn thể tướng tức bỉ nhiếp 。 非不相應 經部師說。五蘊出胎時名生。 phi bất tướng ứng  Kinh bộ sư thuyết 。ngũ uẩn xuất thai thời danh sanh 。 相續時名住。衰變時名異。命終時名滅。 tướng tục thời danh trụ/trú 。suy biến thời danh dị 。mạng chung thời danh diệt 。 然婆沙說。 nhiên Bà sa thuyết 。 顯彼唯是眾同分相非有為相此意即說唯依有情眾同分上立此四相。不遍有為。 hiển bỉ duy thị chúng đồng phần tướng phi hữu vi/vì/vị tướng thử ý tức thuyết duy y hữu tình chúng đồng phần thượng lập thử tứ tướng 。bất biến hữu vi 。 以經部師一剎那法不許立住。 dĩ Kinh bộ sư nhất sát-na Pháp bất hứa lập trụ 。 時中之極名剎那。由諸法剎那故。准俱舍論第五。 thời trung chi cực danh sát-na 。do chư Pháp sát-na cố 。chuẩn câu xá luận đệ ngũ 。 經部亦立剎那四相。彼論說云。 Kinh bộ diệc lập sát-na tứ tướng 。bỉ luận thuyết vân 。 又一剎那諸有為法。離執實有物四相亦成。 hựu nhất sát-na chư hữu vi Pháp 。ly chấp thật hữu vật tứ tướng diệc thành 。 謂一一念本無今有名生。有已還無名滅。 vị nhất nhất niệm bản vô kim hữu danh sanh 。hữu dĩ hoàn vô danh diệt 。 後後剎那嗣前前起名為住。即彼前後有差別故名住異。 hậu hậu sát-na tự tiền tiền khởi danh vi trụ/trú 。tức bỉ tiền hậu hữu sái biệt cố danh trụ/trú dị 。 此意本無今有體起名生。有已還無無時名滅。 thử ý bản vô kim hữu thể khởi danh sanh 。hữu dĩ hoàn vô vô thời danh diệt 。 能引後後剎那嗣前前起名住。即彼住相。 năng dẫn hậu hậu sát-na tự tiền tiền khởi danh trụ/trú 。tức bỉ trụ/trú tướng 。 或與前念。或與後念。有差別故名住異。 hoặc dữ tiền niệm 。hoặc dữ hậu niệm 。hữu sái biệt cố danh trụ/trú dị 。 約住辨異故云住異。雖是假立不離所相。 ước trụ/trú biện dị cố vân trụ/trú dị 。tuy thị giả lập bất ly sở tướng 。 俱舍第五云。此中何用生等別物。 câu xá đệ ngũ vân 。thử trung hà dụng sanh đẳng biệt vật 。 又如大士相不異大士。 hựu như đại sĩ tướng bất dị đại sĩ 。 又如堅等地等界相非異地等。故雖假立不離所相。薩婆多說。 hựu như kiên đẳng địa đẳng giới tướng phi dị địa đẳng 。cố tuy giả lập bất ly sở tướng 。tát bà đa thuyết 。 異所相法別實有體。是不相應行蘊所攝。 dị sở tướng Pháp biệt thật hữu thể 。thị bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。 已辨小乘。大乘所說四相假有。與所相法不一不異。 dĩ biện Tiểu thừa 。Đại-Thừa sở thuyết tứ tướng giả hữu 。dữ sở tướng Pháp bất nhất bất dị 。 是不相應行蘊所攝。理皆極成故不引證。 thị bất tướng ứng hành uẩn sở nhiếp 。lý giai cực thành cố bất dẫn chứng 。 二說意者。先辨小乘。婆沙三十九云。 nhị thuyết ý giả 。tiên biện Tiểu thừa 。Bà sa tam thập cửu vân 。 問何故作此論。答為欲分別契經義故。 vấn hà cố tác thử luận 。đáp vi/vì/vị dục phân biệt khế Kinh nghĩa cố 。 復次為止他宗顯正義故。 phục thứ vi/vì/vị chỉ tha tông hiển chánh nghĩa cố 。 復次標別有為名有為相。雖釋經中說三所以。亦說相意。 phục thứ tiêu biệt hữu vi danh hữu vi tướng 。tuy thích Kinh trung thuyết tam sở dĩ 。diệc thuyết tướng ý 。 相實有四。經中說三。釋此經意有多復次。 tướng thật hữu tứ 。Kinh trung thuyết tam 。thích thử Kinh ý hữu đa phục thứ 。 亦說相意如疏略辨 次顯大乘者。 diệc thuyết tướng ý như sớ lược biện  thứ hiển Đại-Thừa giả 。 准顯揚十八。為起屬主相應言論故說相等。 chuẩn hiển dương thập bát 。vi/vì/vị khởi chúc chủ tướng ứng ngôn luận cố thuyết tướng đẳng 。 故彼論云。屬主言論者。謂諸言論配屬於主。 cố bỉ luận vân 。chúc chủ ngôn luận giả 。vị chư ngôn luận phối chúc ư chủ 。 方解其相非不屬主。如說生相此誰之生。 phương giải kỳ tướng phi bất chúc chủ 。như thuyết sanh tướng thử thùy chi sanh 。 觀所屬主起此言論。所謂色之生。 quán sở chúc chủ khởi thử ngôn luận 。sở vị sắc chi sanh 。 受.想.行.識之生。非說色時此誰之色。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức chi sanh 。phi thuyết sắc thời thử thùy chi sắc 。 觀所屬主起此言論。如生如是住異無常等心不相應行。 quán sở chúc chủ khởi thử ngôn luận 。như sanh như thị trụ/trú dị vô thường đẳng tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 類如其所應盡當知。是名屬主相應言論。 loại như kỳ sở ưng tận đương tri 。thị danh chúc chủ tướng ứng ngôn luận 。 瑜伽四十六有多復次。一令觀無常。 du già tứ thập lục hữu đa phục thứ 。nhất lệnh quán vô thường 。 二觀行是苦。三知法無我。四令證涅槃。 nhị quán hạnh/hành/hàng thị khổ 。tam tri pháp vô ngã 。tứ lệnh chứng Niết Bàn 。 廣如彼釋 雜集說觀生老住意亦同此。 quảng như bỉ thích  tạp tập thuyết quán sanh lão trụ/trú ý diệc đồng thử 。 若此論文表異無為。假立四相者。 nhược/nhã thử luận văn biểu dị vô vi/vì/vị 。giả lập tứ tướng giả 。 意.亦同彼觀無常證涅槃等 相狀如文 約世分者。 ý .diệc đồng bỉ quán vô thường chứng Niết Bàn đẳng  tướng trạng như văn  ước thế phần giả 。 小乘如常。大乘多說。一說三相現在。一相過去。 Tiểu thừa như thường 。Đại-Thừa đa thuyết 。nhất thuyết tam tướng hiện tại 。nhất tướng quá khứ 。 如此論文後一是無故在過去。此約二世。 như thử luận văn hậu nhất thị vô cố tại quá khứ 。thử ước nhị thế 。 同瑜伽論五十二說。或約一世。 đồng du già luận ngũ thập nhị thuyết 。hoặc ước nhất thế 。 論云生表有法先非有。滅表有法後是無。 luận vân sanh biểu hữu pháp tiên phi hữu 。diệt biểu hữu pháp hậu thị vô 。 既表後無故在現在。不爾應云滅表有法生已無。 ký biểu hậu vô cố tại hiện tại 。bất nhĩ ưng vân diệt biểu hữu pháp sanh dĩ vô 。 若隨初解。應云表生已後即體還無。 nhược/nhã tùy sơ giải 。ưng vân biểu sanh dĩ hậu tức thể hoàn vô 。 非現立滅表已後無。二解任取。 phi hiện lập diệt biểu dĩ hậu vô 。nhị giải nhâm thủ 。 義意如前 又五十二約三世顯。 nghĩa ý như tiền  hựu ngũ thập nhị ước tam thế hiển 。 論云由一切行三世所顯故。從未來世本無而生。 luận vân do nhất thiết hành tam thế sở hiển cố 。tùng vị lai thế bản vô nhi sanh 。 是故世尊由未來世。於有為法說生有為相。 thị cố Thế Tôn do vị lai thế 。ư hữu vi pháp thuyết sanh hữu vi/vì/vị tướng 。 彼既生已落謝過去。是故世尊由過去世。 bỉ ký sanh dĩ lạc tạ quá khứ 。thị cố Thế Tôn do quá khứ thế 。 於有為法說滅有為相。現在世法二相所顯。謂住及異。 ư hữu vi pháp thuyết diệt hữu vi tướng 。hiện tại thế Pháp nhị tướng sở hiển 。vị trụ/trú cập dị 。 所以者何。唯現在時有住可得。 sở dĩ giả hà 。duy hiện tại thời hữu trụ/trú khả đắc 。 前後變異亦唯現在 准此論意。 tiền hậu biến dị diệc duy hiện tại  chuẩn thử luận ý 。 既於現在唯有住.異明生未來。滅居過去。此亦義說。道理無違。 ký ư hiện tại duy hữu trụ/trú .dị minh sanh vị lai 。diệt cư quá khứ 。thử diệc nghĩa thuyết 。đạo lý vô vi 。 或復四相俱通三世。雖無全文說通三世。 hoặc phục tứ tướng câu thông tam thế 。tuy vô toàn văn thuyết thông tam thế 。 以約前後互相准例義則可通。約三世分。 dĩ ước tiền hậu hỗ tương chuẩn lệ nghĩa tức khả thông 。ước tam thế phần 。 生在未來。剎那分別。生即在現。差別分別。 sanh tại vị lai 。sát-na phân biệt 。sanh tức tại hiện 。sái biệt phân biệt 。 亦通未來。五十二云。若依墮世界生說。 diệc thông vị lai 。ngũ thập nhị vân 。nhược/nhã y đọa thế giới sanh thuyết 。 始從欲界。乃至無所有處生。名有上生。 thủy tòng dục giới 。nãi chí vô sở hữu xứ sanh 。danh hữu thượng sanh 。 此意雖說現生之法。更有勝上。 thử ý tuy thuyết hiện sanh chi Pháp 。cánh hữu thắng thượng 。 如有為法名為有上。 như hữu vi/vì/vị Pháp danh vi hữu thượng 。 義意亦顯未來更有上法當生名有上生 無常之中。五十二云。 nghĩa ý diệc hiển vị lai cánh hữu thượng Pháp đương sanh danh hữu thượng sanh  vô thường chi trung 。ngũ thập nhị vân 。 壞滅無常.生起無常.變易無常.散壞無常.當有無常.現墮無 hoại diệt vô thường .sanh khởi vô thường .biến dịch vô thường .tán hoại vô thường .đương hữu vô thường .hiện đọa vô 常。若一切行生已尋滅。名壞滅無常。 thường 。nhược/nhã nhất thiết hành sanh dĩ tầm diệt 。danh hoại diệt vô thường 。 若一切行本無今有。名生起無常。當有無常者。 nhược/nhã nhất thiết hành bản vô kim hữu 。danh sanh khởi vô thường 。đương hữu vô thường giả 。 即四無常在未來世時。名當有無常。 tức tứ vô thường tại vị lai thế thời 。danh đương hữu vô thường 。 此文如次過去.現在.未來三世是三無常。 thử văn như thứ quá khứ .hiện tại .vị lai tam thế thị tam vô thường 。 住.異文中。以影略故論文不說。 trụ/trú .dị văn trung 。dĩ ảnh lược cố luận văn bất thuyết 。 此論總明生等四相。通情.非情.剎那.相續。 thử luận tổng minh sanh đẳng tứ tướng 。thông Tình .phi tình .sát-na .tướng tục 。 假立四相 釋難如論 外難過去體是無。 giả lập tứ tướng  thích nạn/nan như luận  ngoại nạn/nan quá khứ thể thị vô 。 於過去世立滅相。未來體亦無。於未來世亦立相。 ư quá khứ thế lập diệt tướng 。vị lai thể diệc vô 。ư vị lai thế diệc lập tướng 。 答過去體曾有。曾有立滅相。未來體本無。 đáp quá khứ thể tằng hữu 。tằng hữu lập diệt tướng 。vị lai thể bản vô 。 未來不立相 又難過去曾有。曾有立相。 vị lai bất lập tướng  hựu nạn/nan quá khứ tằng hữu 。tằng hữu lập tướng 。 未來當有。當有立相。答滅相體是無。 vị lai đương hữu 。đương hữu lập tướng 。đáp diệt tướng thể thị vô 。 依已滅無立無相。生等體是有。 y dĩ diệt vô lập vô tướng 。sanh đẳng thể thị hữu 。 未來體無不立相 又難表法後是無。依無立滅相表法後當有。 vị lai thể vô bất lập tướng  hựu nạn/nan biểu Pháp hậu thị vô 。y vô lập diệt tướng biểu Pháp hậu đương hữu 。 未來立生相。答表法後是無。 vị lai lập sanh tướng 。đáp biểu Pháp hậu thị vô 。 可得依無立無相表法後是有。不得依無立有相。 khả đắc y vô lập vô tướng biểu Pháp hậu thị hữu 。bất đắc y vô lập hữu tướng 。 更多妨難略不能舉 顯差別者。經部立二種。 cánh đa phương nạn/nan lược bất năng cử  hiển sái biệt giả 。Kinh bộ lập nhị chủng 。 謂剎那.一期。有部亦爾。上座.化地部.正量部。 vị sát-na .nhất kỳ 。hữu bộ diệc nhĩ 。Thượng tọa .hóa địa bộ .chánh lượng bộ 。 如樞要明 就大乘辨。有多差別。 như xu yếu minh  tựu Đại-Thừa biện 。hữu đa sái biệt 。 一常無常差別。剋性無常。相從是常。攝相歸性常。 nhất thường vô thường sái biệt 。khắc tánh vô thường 。tướng tùng thị thường 。nhiếp tướng quy tánh thường 。 相用別論無常。故涅槃二十二云。 tướng dụng biệt luận vô thường 。cố Niết-Bàn nhị thập nhị vân 。 善男子有為之法。生亦是常。以住無常生亦無常。 Thiện nam tử hữu vi chi Pháp 。sanh diệc thị thường 。dĩ trụ/trú vô thường sanh diệc vô thường 。 住亦是常。以生生故住亦無常。異亦是常。 trụ/trú diệc thị thường 。dĩ sanh sanh cố trụ/trú diệc vô thường 。dị diệc thị thường 。 以住無常異亦無常。壞亦是常。 dĩ trụ/trú vô thường dị diệc vô thường 。hoại diệc thị thường 。 以本無今有故壞亦無常 二遍計依他差別。 dĩ ản vô kim hữu cố hoại diệc vô thường  nhị biến kế y tha sái biệt 。 若遍計性體若空花。不可說作有為之相。 nhược/nhã biến kế tánh thể nhược/nhã không hoa 。bất khả thuyết tác hữu vi chi tướng 。 常無常亦爾。若依他性依緣有故。是無常相。 thường vô thường diệc nhĩ 。nhược/nhã y tha tánh y duyên hữu cố 。thị vô thường tướng 。 故中論第一三相品云。 cố trung luận đệ nhất tam tướng phẩm vân 。 如是三相為是有為能作有為相。為是無為能作有為相。二俱不然。 như thị tam tướng vi/vì/vị thị hữu vi năng tác hữu vi tướng 。vi/vì/vị thị vô vi/vì/vị năng tác hữu vi tướng 。nhị câu bất nhiên 。 何以故。若生是有為。即應有三相。若生是無為。 hà dĩ cố 。nhược/nhã sanh thị hữu vi 。tức ưng hữu tam tướng 。nhược/nhã sanh thị vô vi/vì/vị 。 何名有為相等 三體類差別。 hà danh hữu vi tướng đẳng  tam thể loại sái biệt 。 如五十二云。復次生差別。 như ngũ thập nhị vân 。phục thứ sanh sái biệt 。 謂剎那生.相續生.增長生.心差別生.不可愛生.可愛生.下劣生.處中 vị sát-na sanh .tướng tục sanh .tăng trưởng sanh .tâm sái biệt sanh .bất khả ái sanh .khả ái sanh .hạ liệt sanh .xứ trung 生.勝妙生.有上生.無上生。老差別者。 sanh .thắng diệu sanh .hữu thượng sanh .vô thượng sanh 。lão sái biệt giả 。 謂身老.心老.壽老.變壞老.自體轉變老。 vị thân lão .tâm lão .thọ lão .biến hoại lão .tự thể chuyển biến lão 。 住差別者。 trụ/trú sái biệt giả 。 謂剎那住.相續住.緣相續住.不散亂住.建立軌範住。無常差別如次前列。 vị sát-na trụ/trú .tướng tục trụ/trú .duyên tướng tục trụ/trú .bất tán loạn trụ/trú .kiến lập quỹ phạm trụ/trú 。vô thường sái biệt như thứ tiền liệt 。 又有剎那.一期.經劫.窮生死。如顯差別中釋。 hựu hữu sát-na .nhất kỳ .Kinh kiếp .cùng sanh tử 。như hiển sái biệt trung thích 。 披文可知。此即時節差別 四五名同體差別。 phi văn khả tri 。thử tức thời tiết sái biệt  tứ ngũ danh đồng thể sái biệt 。 如緣生中生老死支。 như duyên sanh trung sanh lão tử chi 。 觸中生老死觸等 何以差別。答緣生支生。 xúc trung sanh lão tử xúc đẳng  hà dĩ sái biệt 。đáp duyên sanh chi sanh 。 據從中有至本有中未衰變來五蘊實體名為生支。 cứ tùng trung hữu chí bản hữu trung vị suy biến lai ngũ uẩn thật thể danh vi sanh chi 。 老據髮白或復衰朽未死已前。死據臨終將死正死。 lão cứ phát bạch hoặc phục suy hủ vị tử dĩ tiền 。tử cứ lâm chung tướng tử chánh tử 。 俱通五蘊實法為體。以彼相名顯緣生支。 câu thông ngũ uẩn thật Pháp vi/vì/vị thể 。dĩ bỉ tướng danh hiển duyên sanh chi 。 假實.分位差別不同。一期四相位雖可同。 giả thật .phần vị sái biệt bất đồng 。nhất kỳ tứ tướng vị tuy khả đồng 。 假實有別。又一期滅據已滅名死。 giả thật hữu biệt 。hựu nhất kỳ diệt cứ dĩ diệt danh tử 。 緣生支死將死正死。已滅非支故 觸中老死。 duyên sanh chi tử tướng tử chánh tử 。dĩ diệt phi chi cố  xúc trung lão tử 。 五十四云。由時分變異不平等立老。 ngũ thập tứ vân 。do thời phần biến dị bất bình đẳng lập lão 。 由命根變異不平等故立死。此意老死是果。 do mạng căn biến dị bất bình đẳng cố lập tử 。thử ý lão tử thị quả 。 由依觸分位有彼老死故。因立果名。 do y xúc phần vị hữu bỉ lão tử cố 。nhân lập quả danh 。 如飢渴觸體即四大分位假立。唯在色蘊。 như cơ khát xúc thể tức tứ đại phần vị giả lập 。duy tại sắc uẩn 。 四相老死通依五蘊。取上別義。四嗢拕南中。 tứ tướng lão tử thông y ngũ uẩn 。thủ thượng biệt nghĩa 。tứ ốt tha Nam trung 。 通說五蘊體及四相。俱名無常。無彼常故。四十六云。 thông thuyết ngũ uẩn thể cập tứ tướng 。câu danh vô thường 。vô bỉ thường cố 。tứ thập lục vân 。 如是諸行常不可得。故名無常。與雜集同。 như thị chư hạnh thường bất khả đắc 。cố danh vô thường 。dữ tạp tập đồng 。 經中亦云。諸行無常。是生滅故。 Kinh trung diệc vân 。chư hạnh vô thường 。thị sanh diệt cố 。 因明論中所立無常。即唯取滅。然通體相。數論相滅。 nhân minh luận trung sở lập vô thường 。tức duy thủ diệt 。nhiên thông thể tướng 。sổ luận tướng diệt 。 對聲論等即立體滅。若通生滅名無常者。 đối thanh luận đẳng tức lập thể diệt 。nhược/nhã thông sanh diệt danh vô thường giả 。 即宗.因無別過類所攝 六體同名差別。 tức tông .nhân vô biệt quá/qua loại sở nhiếp  lục thể đồng danh sái biệt 。 或名生住異滅。或名生老住無常。 hoặc danh sanh trụ dị diệt 。hoặc danh sanh lão trụ/trú vô thường 。 或名生住住異無常。或名起盡等 七遍不遍差別。 hoặc danh sanh trụ/trú trụ/trú dị vô thường 。hoặc danh khởi tận đẳng  thất biến bất biến sái biệt 。 一期四相約有情辨。剎那四相遍有為法。 nhất kỳ tứ tướng ước hữu tình biện 。sát-na tứ tướng biến hữu vi Pháp 。 八十八云。如是三相依二種行流轉安立。 bát thập bát vân 。như thị tam tướng y nhị chủng hạnh/hành/hàng lưu chuyển an lập 。 一依生身。二依剎那。依初流轉者。 nhất y sanh thân 。nhị y sát-na 。y sơ lưu chuyển giả 。 謂於彼彼有情眾同分中。初生名生。終歿名滅等。 vị ư bỉ bỉ hữu tình chúng đồng phần trung 。sơ sanh danh sanh 。chung một danh diệt đẳng 。 破名句文中云。若名句文異聲實有。 phá danh cú văn trung vân 。nhược/nhã danh cú văn dị thanh thật hữu 。 此破外計 要集假敘外人反難云。 thử phá ngoại kế  yếu tập giả tự ngoại nhân phản nạn/nan vân 。 假不相應名等。應非能詮。 giả bất tướng ứng danh đẳng 。ưng phi năng thuyên 。 以是假故 或云許異聲處不相應假法處攝故。 dĩ thị giả cố  hoặc vân hứa dị thanh xứ bất tướng ứng giả Pháp xứ nhiếp cố 。 如餘假法 西明釋云。汝名句等實體不成。義如前破。 như dư giả pháp  Tây Minh thích vân 。nhữ danh cú đẳng thật thể bất thành 。nghĩa như tiền phá 。 若不許聲是能詮者。便有量中闕至教量失。 nhược/nhã bất hứa thanh thị năng thuyên giả 。tiện hữu lượng trung khuyết chí giáo lượng thất 。 此不成釋。前未破故。又復大乘諸師計別。 thử bất thành thích 。tiền vị phá cố 。hựu phục Đại-Thừa chư sư kế biệt 。 陳那不立至教量故。他許實故。要集云。 Trần na bất lập chí giáo lượng cố 。tha hứa thật cố 。yếu tập vân 。 外人作比量相違。 ngoại nhân tác tỉ lượng tướng vi 。 然彼量有宗相符失故 今謂不爾。量中云非實能詮可相符失。 nhiên bỉ lượng hữu tông tướng phù thất cố  kim vị bất nhĩ 。lượng trung vân phi thật năng thuyên khả tướng phù thất 。 但云非能詮何名相符 今云彼量是因中相 đãn vân phi năng thuyên hà danh tướng phù  kim vân bỉ lượng thị nhân trung tướng 違決定失。 vi quyết định thất 。 以假實因及異聲處法處所攝各自許故。大乘無過。 dĩ giả thật nhân cập dị thanh xứ Pháp xứ sở nhiếp các tự hứa cố 。Đại-Thừa vô quá 。 外人若云假名句文非假能詮。為相違者。此亦非過。何以故。 ngoại nhân nhược/nhã vân giả danh cú văn phi giả năng thuyên 。vi/vì/vị tướng vi giả 。thử diệc phi quá/qua 。hà dĩ cố 。 大乘量破彼云。汝名.句.文定不能詮。 Đại-Thừa lượng phá bỉ vân 。nhữ danh .cú .văn định bất năng thuyên 。 以異聲故。如色等。今與大乘作量。 dĩ dị thanh cố 。như sắc đẳng 。kim dữ Đại-Thừa tác lượng 。 云假名.句.文非假能詮。於因明相違中是何相違。 vân giả danh .cú .văn phi giả năng thuyên 。ư nhân minh tướng vi trung thị hà tướng vi 。 望大乘量總非是過。又大乘名等不異聲故。 vọng Đại-Thừa lượng tổng phi thị quá/qua 。hựu Đại-Thừa danh đẳng bất dị thanh cố 。 以假從實即聲能詮。外難不詮。違世間故。 dĩ giả tùng thật tức thanh năng thuyên 。ngoại nạn/nan bất thuyên 。vi thế gian cố 。 故下文云語不異能詮人天共了。 cố hạ văn vân ngữ bất dị năng thuyên nhân thiên cọng liễu 。 論。謂聲能生等者。 luận 。vị thanh năng sanh đẳng giả 。 破他可知 問大乘自許假名等詮。言何用名等豈不自違。 phá tha khả tri  vấn Đại-Thừa tự hứa giả danh đẳng thuyên 。ngôn hà dụng danh đẳng khởi bất tự vi 。 答外許名等定異於聲。由聲生顯。 đáp ngoại hứa danh đẳng định dị ư thanh 。do thanh sanh hiển 。 此聲必有音韻屈曲不爾不生。 thử thanh tất hữu âm vận khuất khúc bất nhĩ bất sanh 。 大乘能詮雖在名等依屈曲聲。非定一異。對破定異。 Đại-Thừa năng thuyên tuy tại danh đẳng y khuất khúc thanh 。phi định nhất dị 。đối phá định dị 。 攝假從實云聲能詮。何用名等。故無有過。 nhiếp giả tùng thật vân thanh năng thuyên 。hà dụng danh đẳng 。cố vô hữu quá/qua 。 論。若謂聲上等者。牒破可知。然本疏量云。 luận 。nhược/nhã vị thanh thượng đẳng giả 。điệp phá khả tri 。nhiên bổn sớ lượng vân 。 聲之屈曲應非離所依別有實體法處所 thanh chi khuất khúc ưng phi ly sở y biệt hữu thật thể pháp xứ sở 收。色蘊上屈曲故。 thu 。sắc uẩn thượng khuất khúc cố 。 或色.聲二色之上隨一屈曲故。 hoặc sắc .thanh nhị sắc chi thượng tùy nhất khuất khúc cố 。 如色處長等 要集云此量有法差別。法差別量云。 như sắc xử trường/trưởng đẳng  yếu tập vân thử lượng hữu Pháp sái biệt 。Pháp sái biệt lượng vân 。 聲之屈曲應非離聲處假法處攝。因.喻同前 此亦不爾。 thanh chi khuất khúc ưng phi ly thanh xứ giả Pháp xứ nhiếp 。nhân .dụ đồng tiền  thử diệc bất nhĩ 。 誰許聲體在法處收。以許名等在法處故。 thùy hứa thanh thể tại Pháp xứ thu 。dĩ hứa danh đẳng tại Pháp xứ cố 。 名等依聲不即聲故。 danh đẳng y thanh bất tức thanh cố 。 今對破他計屈曲聲即是名等。異聲別有法處所攝。 kim đối phá tha kế khuất khúc thanh tức thị danh đẳng 。dị thanh biệt hữu pháp xứ sở nhiếp 。 故舉長等以為量破。然西明云。 cố cử trường/trưởng đẳng dĩ vi/vì/vị lượng phá 。nhiên Tây Minh vân 。 汝色上長.短應異色處別有法處自性。有屈曲故。 nhữ sắc thượng trường/trưởng .đoản ưng dị sắc xử biệt hữu Pháp xứ tự tánh 。hữu khuất khúc cố 。 如聲上屈曲 此量亦過。應云汝色上長短等。 như thanh thượng khuất khúc  thử lượng diệc quá/qua 。ưng vân nhữ sắc thượng trường/trưởng đoản đẳng 。 應異色處法處所攝。色上屈曲故。 ưng dị sắc xử Pháp xứ sở nhiếp 。sắc thượng khuất khúc cố 。 如聲上屈曲 今言長短應異色處。別有法處自性。 như thanh thượng khuất khúc  kim ngôn trường/trưởng đoản ưng dị sắc xử 。biệt hữu Pháp xứ tự tánh 。 即長.短上生等諸法。法處所攝。即是長等異於色處。 tức trường/trưởng .đoản thượng sanh đẳng chư Pháp 。Pháp xứ sở nhiếp 。tức thị trường/trưởng đẳng dị ư sắc xử 。 有此生等法處自性此言過失也 又量云。 hữu thử sanh đẳng Pháp xứ tự tánh thử ngôn quá thất dã  hựu lượng vân 。 聲上屈曲。應無別體法處自性。 thanh thượng khuất khúc 。ưng vô biệt thể pháp xứ/xử tự tánh 。 以即屈曲故。如色上屈曲 此量言過同前應知。 dĩ tức khuất khúc cố 。như sắc thượng khuất khúc  thử lượng ngôn quá/qua đồng tiền ứng tri 。 若即准言復有法自相相違過也 問若云聲 nhược/nhã tức chuẩn ngôn phục hưũ Pháp tự tướng tướng vi quá/qua dã  vấn nhược/nhã vân thanh 上屈曲能顯義故。有教性。故。意識所得故。 thượng khuất khúc năng hiển nghĩa cố 。hữu giáo tánh 。cố 。ý thức sở đắc cố 。 法處收假立名等。他云我宗亦爾。大乘通云。 Pháp xứ thu giả lập danh đẳng 。tha vân ngã tông diệc nhĩ 。Đại-Thừa thông vân 。 不唯依聲假立名等。通依多法故法處攝。 bất duy y thanh giả lập danh đẳng 。thông y đa Pháp cố Pháp xứ nhiếp 。 長等不然者。問此據緣假為緣實者。 trường/trưởng đẳng bất nhiên giả 。vấn thử cứ duyên giả vi/vì/vị duyên thật giả 。 若據五識唯緣實宗。長等意得。應法處收。 nhược/nhã cứ ngũ thức duy duyên thật tông 。trường/trưởng đẳng ý đắc 。ưng Pháp xứ thu 。 若云雖唯意得。依眼明取故非法處。 nhược/nhã vân tuy duy ý đắc 。y nhãn minh thủ cố phi pháp xứ/xử 。 屈曲之聲明取亦爾。應在聲處。若據緣假。 khuất khúc chi thanh minh thủ diệc nhĩ 。ưng tại thanh xứ 。nhược/nhã cứ duyên giả 。 屈曲之聲亦耳識得。應聲處攝。又應耳識亦緣名等。 khuất khúc chi thanh diệc nhĩ thức đắc 。ưng thanh xứ nhiếp 。hựu ưng nhĩ thức diệc duyên danh đẳng 。 即屈曲故 今正解者云。大乘師聲上屈曲。 tức khuất khúc cố  kim chánh giải giả vân 。Đại-Thừa sư thanh thượng khuất khúc 。 雖體非實。仍法處收說為名等者。 tuy thể phi thật 。nhưng Pháp xứ thu thuyết vi/vì/vị danh đẳng giả 。 據攝假從實。非即正取屈曲聲體以為名等。 cứ nhiếp giả tùng thật 。phi tức chánh thủ khuất khúc thanh thể dĩ vi/vì/vị danh đẳng 。 取屈曲上有能詮用說為名等。如無心定等。 thủ khuất khúc thượng hữu năng thuyên dụng thuyết vi/vì/vị danh đẳng 。như vô tâm định đẳng 。 但取種上能防心用非即種體。相等亦爾。 đãn thủ chủng thượng năng phòng tâm dụng phi tức chủng thể 。tướng đẳng diệc nhĩ 。 故法處攝。長.短之色無能詮用如屈曲聲。 cố Pháp xứ nhiếp 。trường/trưởng .đoản chi sắc vô năng thuyên dụng như khuất khúc thanh 。 自體性邊俱自處攝。 tự thể tánh biên câu tự xứ/xử nhiếp 。 非大許彼屈曲聲體在不相應。彼非色.心。此是色故。設五緣假。 phi Đại hứa bỉ khuất khúc thanh thể tại bất tướng ứng 。bỉ phi sắc .tâm 。thử thị sắc cố 。thiết ngũ duyên giả 。 耳識但取屈曲聲體不取詮用。故攝處別。 nhĩ thức đãn thủ khuất khúc thanh thể bất thủ thuyên dụng 。cố nhiếp xứ/xử biệt 。 疏中但以屈曲之聲。長.短等相例者。 sớ trung đãn dĩ khuất khúc chi thanh 。trường/trưởng .đoản đẳng tướng lệ giả 。 且隨他宗為不正釋。及攝假從實云聲能詮。 thả tùy tha tông vi ất chánh thích 。cập nhiếp giả tùng thật vân thanh năng thuyên 。 非是剋體性用別門。取聲體為名.句.文等。 phi thị khắc thể tánh dụng biệt môn 。thủ thanh thể vi/vì/vị danh .cú .văn đẳng 。 故下正解。然依語聲分位差別。 cố hạ chánh giải 。nhiên y ngữ thanh phần vị sái biệt 。 而假建立名.句.文身。更多有問答及以異釋。恐煩不述。 nhi giả kiến lập danh .cú .văn thân 。cánh đa hữu vấn đáp cập dĩ dị thích 。khủng phiền bất thuật 。 論。若謂聲上等者。外救量云。聲上音韻屈曲。 luận 。nhược/nhã vị thanh thượng đẳng giả 。ngoại cứu lượng vân 。thanh thượng âm vận khuất khúc 。 不能詮。聲屈曲故。 bất năng thuyên 。thanh khuất khúc cố 。 如弦管聲 聲上音韻屈曲是有法。不能詮是法 樞要云。 như huyền quản thanh  thanh thượng âm vận khuất khúc thị hữu pháp 。bất năng thuyên thị pháp  xu yếu vân 。 論主為作有法差別相違。內聲屈曲能生名等。 luận chủ vi/vì/vị tác hữu pháp sái biệt tướng vi 。nội thanh khuất khúc năng sanh danh đẳng 。 不生名等。是差別故。故論云。 bất sanh danh đẳng 。thị sái biệt cố 。cố luận vân 。 此應如彼聲不別生名等。先舉同喻後舉宗法。 thử ưng như bỉ thanh bất biệt sanh danh đẳng 。tiên cử đồng dụ hậu cử tông pháp 。 故作量云。汝內聲屈曲。不能生名等。聲屈曲故。 cố tác lượng vân 。nhữ nội thanh khuất khúc 。bất năng sanh danh đẳng 。thanh khuất khúc cố 。 如弦管聲 此就他宗。 như huyền quản thanh  thử tựu tha tông 。 彼弦管聲不生名等故。 bỉ huyền quản thanh bất sanh danh đẳng cố 。 以內聲如彼弦管聲 有解作法差別相違因。破云。內聲屈曲不能別生實名等。 dĩ nội thanh như bỉ huyền quản thanh  hữu giải tác pháp sái biệt tướng vi nhân 。phá vân 。nội thanh khuất khúc bất năng biệt sanh thật danh đẳng 。 即聲屈曲故。如弦管聲 此說不爾。 tức thanh khuất khúc cố 。như huyền quản thanh  thử thuyết bất nhĩ 。 准外量文。屈曲是有法非法。 chuẩn ngoại lượng văn 。khuất khúc thị hữu pháp phi pháp 。 何名法差別 要集云。此破末計屈曲有二。 hà danh Pháp sái biệt  yếu tập vân 。thử phá mạt kế khuất khúc hữu nhị 。 法差別相違因者。別生名等非詮。不別生名等非詮。 Pháp sái biệt tướng vi nhân giả 。biệt sanh danh đẳng phi thuyên 。bất biệt sanh danh đẳng phi thuyên 。 故法差別 此亦不爾。他宗說聲不是能詮。 cố Pháp sái biệt  thử diệc bất nhĩ 。tha tông thuyết thanh bất thị năng thuyên 。 名等能詮。別生名等不生名等。 danh đẳng năng thuyên 。biệt sanh danh đẳng bất sanh danh đẳng 。 在聲不在非詮。何得言別生名等非詮。 tại thanh bất tại phi thuyên 。hà đắc ngôn biệt sanh danh đẳng phi thuyên 。 不別生名等非詮故。若以非詮為法差別。 bất biệt sanh danh đẳng phi thuyên cố 。nhược/nhã dĩ phi thuyên vi/vì/vị Pháp sái biệt 。 論應云此如彼能詮。不別生名等。 luận ưng vân thử như bỉ năng thuyên 。bất biệt sanh danh đẳng 。 何故云如彼聲 西明云。雜心許有因俱聲如弦管等。 hà cố vân như bỉ thanh  Tây Minh vân 。tạp tâm hứa hữu nhân câu thanh như huyền quản đẳng 。 俱舍論破。正理論救云。誰言一極微二大所造。 câu xá luận phá 。chánh lý luận cứu vân 。thùy ngôn nhất cực vi nhị Đại sở tạo 。 但約助緣說因俱聲。 đãn ước trợ duyên thuyết nhân câu thanh 。 此中正破雜心所說 不詳此說。雜心因俱即弦管等。 thử trung chánh phá tạp tâm sở thuyết  bất tường thử thuyết 。tạp tâm nhân câu tức huyền quản đẳng 。 似有能詮非實能詮。正理亦同。 tự hữu năng thuyên phi thật năng thuyên 。chánh lý diệc đồng 。 何故但言偏破雜心。不云兼破正理何也。 hà cố đãn ngôn Thiên phá tạp tâm 。bất vân kiêm phá chánh lý hà dã 。 疏云我亦不說弦上屈曲非不能詮。 sớ vân ngã diệc bất thuyết huyền thượng khuất khúc phi bất năng thuyên 。 但如汝化人身.語二業非善惡性。今我因俱故者。此意前隨汝宗。 đãn như nhữ hóa nhân thân .ngữ nhị nghiệp phi thiện ác tánh 。kim ngã nhân câu cố giả 。thử ý tiền tùy nhữ tông 。 屈曲之聲云如弦管不生名等非善.惡 khuất khúc chi thanh vân như huyền quản bất sanh danh đẳng phi thiện .ác 性。亦如汝說化人身.語二業非善.惡性。 tánh 。diệc như nhữ thuyết hóa nhân thân .ngữ nhị nghiệp phi thiện .ác tánh 。 我弦管聲是因俱故。假通善.惡。亦許能詮。 ngã huyền quản thanh thị nhân câu cố 。giả thông thiện .ác 。diệc hứa năng thuyên 。 如林聲說法。離質化等。皆通善等。 như lâm thanh thuyết Pháp 。ly chất hóa đẳng 。giai thông thiện đẳng 。 論。名詮自性句詮差別者。 luận 。danh thuyên tự tánh cú thuyên sái biệt giả 。 辨自性差別如因明斷。 biện tự tánh sái biệt như nhân minh đoạn 。 本疏成立他方有佛云。 bổn sớ thành lập tha phương hữu Phật vân 。 除此三千界外他方。 trừ thử tam thiên giới ngoại tha phương 。 亦應時有佛出教化眾生有人天眾生故。猶如此土。不言定有恒有。 diệc ưng thời hữu Phật xuất giáo hóa chúng sanh hữu nhân Thiên Chúng sanh cố 。do như thử độ 。bất ngôn định hữu hằng hữu 。 以有劫中無佛出故。復除成.壞非時有故。 dĩ hữu kiếp trung vô Phật xuất cố 。phục trừ thành .hoại phi thời hữu cố 。 簡不定過。有解改因云。彼有所化人天故。 giản bất định quá/qua 。hữu giải cải nhân vân 。bỉ hữu sở hóa nhân thiên cố 。 意避成.壞。雖有人天而非所化。 ý tị thành .hoại 。tuy hữu nhân thiên nhi phi sở hóa 。 根性未成故 要集云。前量有不定過。 căn tánh vị thành cố  yếu tập vân 。tiền lượng hữu bất định quá/qua 。 為如成.壞劫有人天故無佛出世 今謂不爾。 vi/vì/vị như thành .hoại kiếp hữu nhân thiên cố vô Phật xuất thế  kim vị bất nhĩ 。 於無過中妄生過想。前量不言恒定有故。自許不定故。 ư vô quá trung vọng sanh quá tưởng 。tiền lượng bất ngôn hằng định hữu cố 。tự hứa bất định cố 。 今為不定云。有人天眾生故佛定不出。 kim vi ất định vân 。hữu nhân Thiên Chúng sanh cố Phật định bất xuất 。 如成壞等劫。此意餘方定無佛出。 như thành hoại đẳng kiếp 。thử ý dư phương định vô Phật xuất 。 以有人天眾生故。如此成.壞劫。 dĩ hữu nhân Thiên Chúng sanh cố 。như thử thành .hoại kiếp 。 此量不定破前定量亦令不定。即似理門似共不定。故理門云。 thử lượng bất định phá tiền định lượng diệc lệnh bất định 。tức tự lý môn tự cộng bất định 。cố lý môn vân 。 由用不定同法等因。成立自宗。 do dụng bất định đồng pháp đẳng nhân 。thành lập tự tông 。 方便說他亦有此法。由是便成似共不定。 phương tiện thuyết tha diệc hữu thử pháp 。do thị tiện thành tự cộng bất định 。 今所立量雖非即彼。然似於彼。又無共同喻。 kim sở lập lượng tuy phi tức bỉ 。nhiên tự ư bỉ 。hựu vô cộng đồng dụ 。 以成壞劫大乘亦許有佛出故。 dĩ thành hoại kiếp Đại-Thừa diệc hứa hữu Phật xuất cố 。 前云時有不簡報化。如法華經眾生見劫盡大火所燒時。 tiền vân thời hữu bất giản báo hóa 。như Pháp Hoa Kinh chúng sanh kiến kiếp tận Đại hỏa sở thiêu thời 。 我此土安穩等。 ngã thử độ an ổn đẳng 。 又彼自立量云。 hựu bỉ tự lập lượng vân 。 他方世界人天有根性成器者。以住劫減時人天有情故。 tha phương thế giới nhân thiên hữu căn tánh thành khí giả 。dĩ trụ kiếp giảm thời nhân thiên hữu Tình cố 。 如此土住劫減時 令謂此量是真不定。 như thử độ trụ kiếp giảm thời  lệnh vị thử lượng thị chân bất định 。 為如此有佛住劫減時人天有根性成器。 vi/vì/vị như thử hữu Phật trụ kiếp giảm thời nhân thiên hữu căn tánh thành khí 。 為如此無佛住劫減時人天無根性成器。 vi/vì/vị như thử vô Phật trụ kiếp giảm thời nhân thiên vô căn tánh thành khí 。 故成不定 要集又於本第二量。作決定相違量云。 cố thành bất định  yếu tập hựu ư bổn đệ nhị lượng 。tác quyết định tướng vi lượng vân 。 光明等上。定無名等。以非聲故。 quang minh đẳng thượng 。định vô danh đẳng 。dĩ phi thanh cố 。 如虛空等。此亦不爾。無共同喻。 như hư không đẳng 。thử diệc bất nhĩ 。vô cộng đồng dụ 。 大乘亦許名等依空。雖不依如。依識變故。無文障故。 Đại-Thừa diệc hứa danh đẳng y không 。tuy bất y như 。y thức biến cố 。vô văn chướng cố 。 問言便繕那此云扇.相好.根形.味。 vấn ngôn tiện thiện na thử vân phiến .tướng hảo .căn hình .vị 。 此即是鹽。能顯物中味故。味即是文 准此解意。 thử tức thị diêm 。năng hiển vật trung vị cố 。vị tức thị văn  chuẩn thử giải ý 。 文即能顯。 văn tức năng hiển 。 云何前言而體不能顯耶 答顯有二義。一顯名.句。二能顯義。 vân hà tiền ngôn nhi thể bất năng hiển da  đáp hiển hữu nhị nghĩa 。nhất hiển danh .cú 。nhị năng hiển nghĩa 。 文能顯名.句。名句由文有故。名.句能顯義。 văn năng hiển danh .cú 。danh cú do văn hữu cố 。danh .cú năng hiển nghĩa 。 文從名.句能顯體。非顯義故。 văn tùng danh .cú năng hiển thể 。phi hiển nghĩa cố 。 前後義亦不相違 問字體非能顯。從彼名.句說為顯。 tiền hậu nghĩa diệc bất tướng vi  vấn tự thể phi năng hiển 。tòng bỉ danh .cú thuyết vi/vì/vị hiển 。 聲性非能詮。從名說能顯 答名.句依文近。 thanh tánh phi năng thuyên 。tùng danh thuyết năng hiển  đáp danh .cú y văn cận 。 字從名說顯。句等望聲疎。 tự tùng danh thuyết hiển 。cú đẳng vọng thanh sơ 。 聲不從名顯 問文體非能詮。為因從果顯。字體非能表。 thanh bất tùng danh hiển  vấn văn thể phi năng thuyên 。vi/vì/vị nhân tùng quả hiển 。tự thể phi năng biểu 。 為果從因表 答名.句必帶文。文從名等顯。 vi/vì/vị quả tùng nhân biểu  đáp danh .cú tất đái văn 。văn tùng danh đẳng hiển 。 聲不必有字。 thanh bất tất hữu tự 。 字不從聲表 問名.句為攬字成。為別有體。若別有體豈可離聲。 tự bất tùng thanh biểu  vấn danh .cú vi/vì/vị lãm tự thành 。vi/vì/vị biệt hữu thể 。nhược/nhã biệt hữu thể khởi khả ly thanh 。 一剎那聲必有字故。若即攬成。 nhất sát-na thanh tất hữu tự cố 。nhược/nhã tức lãm thành 。 名.句與文體性何別 答有二解。一云各別。 danh .cú dữ văn thể tánh hà biệt  đáp hữu nhị giải 。nhất vân các biệt 。 一剎那聲多屈曲故。二云攬成。總別有異故。三體別。 nhất sát-na thanh đa khuất khúc cố 。nhị vân lãm thành 。tổng biệt hữu dị cố 。tam thể biệt 。 後釋為正。如前第一卷已辨。 hậu thích vi/vì/vị chánh 。như tiền đệ nhất quyển dĩ biện 。 論。有執隨眠等者。薩婆多師隨眠是纏。 luận 。hữu chấp tùy miên đẳng giả 。tát bà đa sư tùy miên thị triền 。 即現行法。成實論師無表雖依思立。 tức hiện hành Pháp 。thành thật luận sư vô biểu tuy y tư lập 。 然是不相應攝。 nhiên thị bất tướng ứng nhiếp 。 論。如是二法等者。緣瓶等心。 luận 。như thị nhị Pháp đẳng giả 。duyên bình đẳng tâm 。 等取衣食車等心。是何量攝 答本云非量收。 đẳng thủ y thực xa đẳng tâm 。thị hà lượng nhiếp  đáp bổn vân phi lượng thu 。 不親緣得法自體故。非比度故。非量所收。 bất thân duyên đắc pháp tự thể cố 。phi bỉ độ cố 。phi lượng sở thu 。 非量不要唯竪執故。西明意同。有解似現。即比量攝。 phi lượng bất yếu duy thọ chấp cố 。Tây Minh ý đồng 。hữu giải tự hiện 。tức tỉ lượng nhiếp 。 故理門云。 cố lý môn vân 。 彼聲.喻等攝在此中故唯二量 有云。若開現.比.及非量三法不同。 bỉ thanh .dụ đẳng nhiếp tại thử trung cố duy nhị lượng  hữu vân 。nhược/nhã khai hiện .bỉ .cập phi lượng tam Pháp bất đồng 。 能緣之心可通三量 然要集斷云。 năng duyên chi tâm khả thông tam lượng  nhiên yếu tập đoạn vân 。 假立瓶等義同名等。雖非法數。然定散意皆得緣瓶。 giả lập bình đẳng nghĩa đồng danh đẳng 。tuy phi pháp số 。nhiên định tán ý giai đắc duyên bình 。 故前三師皆不應理。取第四正 今謂。 cố tiền tam sư giai bất ưng lý 。thủ đệ tứ chánh  kim vị 。 初二義即如實。後二非理。所以者何。 sơ nhị nghĩa tức như thật 。hậu nhị phi lý 。sở dĩ giả hà 。 且第三師云。緣瓶之心是似現量。即比量攝理且不然。 thả đệ tam sư vân 。duyên bình chi tâm thị tự hiện lượng 。tức tỉ lượng nhiếp lý thả bất nhiên 。 現.比二量是正智攝。似現.比量迷亂所收。 hiện .bỉ nhị lượng thị chánh trí nhiếp 。tự hiện .tỉ lượng mê loạn sở thu 。 何名比量。若以緣共相故比量收。 hà danh tỉ lượng 。nhược/nhã dĩ duyên cộng tướng cố tỉ lượng thu 。 諸迷亂心及以妄執似比量心。應比量攝。 chư mê loạn tâm cập dĩ vọng chấp tự bỉ lượng tâm 。ưng tỉ lượng nhiếp 。 若許爾者真似何別。似比量等非真比量收。 nhược/nhã hứa nhĩ giả chân tự hà biệt 。tự bỉ lượng đẳng phi chân tỉ lượng thu 。 似現亦應爾。又理門解比量智云。從現量生。 tự hiện diệc ưng nhĩ 。hựu lý môn giải tỉ lượng trí vân 。tùng hiện lượng sanh 。 或比量生。緣瓶心是似現所攝。 hoặc tỉ lượng sanh 。duyên bình tâm thị tự hiện sở nhiếp 。 何得說是比量收耶。然理門論云。 hà đắc thuyết thị tỉ lượng thu da 。nhiên lý môn luận vân 。 彼聲喻等攝在此中 故唯二量者。據得法體無謬者說。 bỉ thanh dụ đẳng nhiếp tại thử trung  cố duy nhị lượng giả 。cứ đắc pháp thể vô mậu giả thuyết 。 非似現.比亦許二攝。何能自悟。若二皆攝何能自悟。 phi tự hiện .bỉ diệc hứa nhị nhiếp 。hà năng tự ngộ 。nhược/nhã nhị giai nhiếp hà năng tự ngộ 。 若第四師緣瓶之心.若二皆攝。 nhược/nhã đệ tứ sư duyên bình chi tâm .nhược/nhã nhị giai nhiếp 。 何能自悟 若第四師緣瓶之心通三量者。違理門說。 hà năng tự ngộ  nhược/nhã đệ tứ sư duyên bình chi tâm thông tam lượng giả 。vi lý môn thuyết 。 彼云。 bỉ vân 。 如是一切世俗有中瓶等輿等皆似現量。於實有中作餘行相。 như thị nhất thiết thế tục hữu trung bình đẳng dư đẳng giai tự hiện lượng 。ư thật hữu trung tác dư hành tướng 。 假合餘義分別轉故 八正理論亦云。 giả hợp dư nghĩa phân biệt chuyển cố  bát chánh lý luận diệc vân 。 謂諸有智了瓶衣等分別而生。由彼於義不以自相為境界故。 vị chư hữu trí liễu bình y đẳng phân biệt nhi sanh 。do bỉ ư nghĩa bất dĩ tự tướng vi/vì/vị cảnh giới cố 。 名似現量。非比如前。 danh tự hiện lượng 。phi bỉ như tiền 。 所說非理 問若爾定心諸佛菩薩。豈不緣瓶 答不障緣瓶。 sở thuyết phi lý  vấn nhược nhĩ định tâm chư Phật Bồ-tát 。khởi bất duyên bình  đáp bất chướng duyên bình 。 但心不作實有瓶解。得瓶所依四塵自相。 đãn tâm bất tác thật hữu bình giải 。đắc bình sở y tứ trần tự tướng 。 於實有中不作餘行相。 ư thật hữu trung bất tác dư hành tướng 。 假合餘義分別轉故。 giả hợp dư nghĩa phân biệt chuyển cố 。 以能了知世間緣彼作實瓶解故現量境。如遍計性聖者達無亦為聖境。 dĩ năng liễu tri thế gian duyên bỉ tác thật bình giải cố hiện lượng cảnh 。như biến kế tánh Thánh Giả đạt vô diệc vi/vì/vị Thánh cảnh 。 非同凡執說為聖境。本疏云緣瓶之心是非量者。 phi đồng phàm chấp thuyết vi/vì/vị Thánh cảnh 。bổn sớ vân duyên bình chi tâm thị phi lượng giả 。 據作實瓶解說。非約了瓶假。 cứ tác thật bình giải thuyết 。phi ước liễu bình giả 。 亦是非量收。設復緣瓶作比量解。亦似比量。 diệc thị phi lượng thu 。thiết phục duyên bình tác tỉ lượng giải 。diệc tự bỉ lượng 。 非真比量。無實瓶體故亦非量。 phi chân tỉ lượng 。vô thật bình thể cố diệc phi lượng 。 非似現比是非量攝。不稱境故邪謬智故。 phi tự hiện bỉ thị phi lượng nhiếp 。bất xưng cảnh cố tà mậu trí cố 。 論。無為非世等。 luận 。vô vi/vì/vị phi thế đẳng 。 本云汝宗無為應非無為是無常法。許有用故。如眼.耳等 要集云。 bổn vân nhữ tông vô vi/vì/vị ưng phi vô vi/vì/vị thị vô thường Pháp 。hứa hữu dụng cố 。như nhãn .nhĩ đẳng  yếu tập vân 。 有違自宗 今謂非過。 hữu vi tự tông  kim vị phi quá/qua 。 宗言汝故 又云若取他宗因有不定。 tông ngôn nhữ cố  hựu vân nhược/nhã thủ tha tông nhân hữu bất định 。 為如識變無為有作用故是無為耶 此亦不爾。 vi/vì/vị như thức biến vô vi/vì/vị hữu tác dụng cố thị vô vi/vì/vị da  thử diệc bất nhĩ 。 識變無為假名無為。非實無為。前言汝宗無為。 thức biến vô vi/vì/vị giả danh vô vi/vì/vị 。phi thật vô vi/vì/vị 。tiền ngôn nhữ tông vô vi/vì/vị 。 即實無為。故無不定。量既無過。 tức thật vô vi/vì/vị 。cố vô bất định 。lượng ký vô quá 。 何故不得立量以破。云但理破耶。 hà cố bất đắc lập lượng dĩ phá 。vân đãn lý phá da 。 論。又諸無為許無因果故等者。舊俱舍云。 luận 。hựu chư vô vi/vì/vị hứa vô nhân quả cố đẳng giả 。cựu câu xá vân 。 無為非因果者。錯翻無字以為非字。 vô vi/vì/vị phi nhân quả giả 。thác/thố phiên vô tự dĩ vi/vì/vị phi tự 。 若言非者。即不是六因五果。 nhược/nhã ngôn phi giả 。tức bất thị lục nhân ngũ quả 。 他宗自許六因之內為能作因。五果之中是離繫等。 tha tông tự hứa lục nhân chi nội vi/vì/vị năng tác nhân 。ngũ quả chi trung thị ly hệ đẳng 。 今言無因果者。雖為能作因。無取與果用故。 kim ngôn vô nhân quả giả 。tuy vi/vì/vị năng tác nhân 。vô thủ dữ quả dụng cố 。 無有力能令果生故云無果。 vô hữu lực năng lệnh quả sanh cố vân vô quả 。 雖擇滅無為是離繫等果。不從因生故云無因。 tuy trạch diệt vô vi/vì/vị thị ly hệ đẳng quả 。bất tùng nhân sanh cố vân vô nhân 。 不礙他生為能作因。由離縛得。擇滅是離繫。 bất ngại tha sanh vi/vì/vị năng tác nhân 。do ly phược đắc 。trạch diệt thị ly hệ 。 餘二增上。俱通士用。大乘所說如樞要辨。 dư nhị tăng thượng 。câu thông sĩ dụng 。Đại-Thừa sở thuyết như xu yếu biện 。 疏云有漏一識因。無漏二識果。無漏三智。 sớ vân hữu lậu nhất thức nhân 。vô lậu nhị thức quả 。vô lậu tam trí 。 或說八識者。七地已前有漏變熏唯第六識。 hoặc thuyết bát thức giả 。thất địa dĩ tiền hữu lậu biến huân duy đệ lục thức 。 故一識因。 cố nhất thức nhân 。 在無漏位第七創緣虛空.非擇滅未有漏熏。但由第六。故二識果。無漏三智。 tại vô lậu vị đệ thất sang duyên hư không .Phi trạch diệt vị hữu lậu huân 。đãn do đệ lục 。cố nhị thức quả 。vô lậu tam trí 。 或除成事。不說緣理。或通八識。 hoặc trừ thành sự 。bất thuyết duyên lý 。hoặc thông bát thức 。 智遍緣故。 trí biến duyên cố 。 然識變者。獨影唯從見。 nhiên thức biến giả 。độc ảnh duy tùng kiến 。 無別種生 西明即許識變無為別熏成種 今謂不爾。 vô biệt chủng sanh  Tây Minh tức hứa thức biến vô vi/vì/vị biệt huân thành chủng  kim vị bất nhĩ 。 若許成種。且有漏心緣虛空等。許別成種。 nhược/nhã hứa thành chủng 。thả hữu lậu tâm duyên hư không đẳng 。hứa biệt thành chủng 。 即他界緣.無漏緣。應皆成種。若許成種。 tức tha giới duyên .vô lậu duyên 。ưng giai thành chủng 。nhược/nhã hứa thành chủng 。 後應生現。亦可為質。何得說云但緣名境。 hậu ưng sanh hiện 。diệc khả vi/vì/vị chất 。hà đắc thuyết vân đãn duyên danh cảnh 。 若云雖生他界及無漏質。 nhược/nhã vân tuy sanh tha giới cập vô lậu chất 。 非真實故說緣名境。若爾應假。假法如無非因緣故。 phi chân thật cố thuyết duyên danh cảnh 。nhược nhĩ ưng giả 。giả pháp như vô phi nhân duyên cố 。 若許彼緣不別生種。變無為等例亦應然。 nhược/nhã hứa bỉ duyên bất biệt sanh chủng 。biến vô vi/vì/vị đẳng lệ diệc ưng nhiên 。 六八等無為假實分別。識變皆假。依如立者。 lục bát đẳng vô vi/vì/vị giả thật phân biệt 。thức biến giai giả 。y như lập giả 。 本及西明說。六中五假。真如是實。 bổn cập Tây Minh thuyết 。lục trung ngũ giả 。chân như thị thật 。 八中三實。即三種如。餘皆是假 今為二解。 bát trung tam thật 。tức tam chủng như 。dư giai thị giả  kim vi/vì/vị nhị giải 。 一云皆假。故此論云。此五皆依真如假立。 nhất vân giai giả 。cố thử luận vân 。thử ngũ giai y chân như giả lập 。 真如亦是假施設名。又前標中云。二依法性假設。 chân như diệc thị giả thí thiết danh 。hựu tiền tiêu trung vân 。nhị y pháp tánh giả thiết 。 又下結諸言無簡。云故諸無為非定實有。 hựu hạ kết/kiết chư ngôn vô giản 。vân cố chư vô vi/vì/vị phi định thật hữu 。 二云真如無為。一三是實。論但說云真如。 nhị vân chân như vô vi/vì/vị 。nhất tam thị thật 。luận đãn thuyết vân chân như 。 亦假施設名。非體假設。云非定實有者。 diệc giả thí thiết danh 。phi thể giả thiết 。vân phi định thật hữu giả 。 總結非他。離色.心外非定實有。 tổng kết phi tha 。ly sắc .tâm ngoại phi định thật hữu 。 不言不離色.心者非定實有。 bất ngôn bất ly sắc .tâm giả phi định thật hữu 。 未見文斷任意取捨。 vị kiến văn đoạn nhâm ý thủ xả 。 增減不同者。依大般若立一。真如無為。 tăng giảm bất đồng giả 。y đại Bát-nhã lập nhất 。chân như vô vi/vì/vị 。 約廢詮談旨故 依瑜伽五十三立二。 ước phế thuyên đàm chỉ cố  y du già ngũ thập tam lập nhị 。 謂虛空及非擇。約世共知故。 vị hư không cập phi trạch 。ước thế cọng tri cố 。 又世於空但識其義而不識體。但言空常住。不知是無為。 hựu thế ư không đãn thức kỳ nghĩa nhi bất thức thể 。đãn ngôn không thường trụ 。bất tri thị vô vi/vì/vị 。 於非擇滅。識體而不識義。 ư Phi trạch diệt 。thức thể nhi bất thức nghĩa 。 謂知此法緣闕不生。法體滅無。 vị tri thử pháp duyên khuyết bất sanh 。pháp thể diệt vô 。 而不知是無為云不識義 若准此論亦得云二。一依識變。 nhi bất tri thị vô vi/vì/vị vân bất thức nghĩa  nhược/nhã chuẩn thử luận diệc đắc vân nhị 。nhất y thức biến 。 二非識變。假實異故。依識變者。似非真故。 nhị phi thức biến 。giả thật dị cố 。y thức biến giả 。tự phi chân cố 。 或有立三。謂隨小乘。又為世出世故。 hoặc hữu lập tam 。vị tùy Tiểu thừa 。hựu vi/vì/vị thế xuất thế cố 。 虛空.非擇世間。未離縛故。 hư không .phi trạch thế gian 。vị ly phược cố 。 擇滅出世 或有立四。掌珍.五蘊論。 trạch diệt xuất thế  hoặc hữu lập tứ 。chưởng trân .Ngũ Uẩn Luận 。 為對他宗及於自義辨假實故。虛空.擇.非擇是共他立。 vi/vì/vị đối tha tông cập ư tự nghĩa biện giả thật cố 。hư không .trạch .phi trạch thị cọng tha lập 。 真如無為是自義。前三是假。後一實故 此論立六。 chân như vô vi/vì/vị thị tự nghĩa 。tiền tam thị giả 。hậu nhất thật cố  thử luận lập lục 。 依於擇滅分出二種。由依智.定二障別故。 y ư trạch diệt phần xuất nhị chủng 。do y trí .định nhị chướng biệt cố 。 不動滅.想受滅。斷定障故。於定難知。 bất động diệt .tưởng thọ diệt 。đoạn định chướng cố 。ư định nạn/nan tri 。 又分二種。或由定.不定。不動.想受。永斷擇滅。 hựu phần nhị chủng 。hoặc do định .bất định 。bất động .tưởng thọ/thụ 。vĩnh đoạn trạch diệt 。 暫伏非擇。能所依異故立真如。或假實別。 tạm phục phi trạch 。năng sở y dị cố lập chân như 。hoặc giả thật biệt 。 對法立八。於真如中約詮分三。 đối pháp lập bát 。ư chân như trung ước thuyên phần tam 。 謂善.不善.及無記法。此論約旨故但立一。 vị thiện .bất thiện .cập vô kí pháp 。thử luận ước chỉ cố đãn lập nhất 。 若據約詮。乃至眾多假立無失。 nhược/nhã cứ ước thuyên 。nãi chí chúng đa giả lập vô thất 。 種類不同有三種無為。一依如立。 chủng loại bất đồng hữu tam chủng vô vi/vì/vị 。nhất y như lập 。 實是無為。二依識立。相似無為。 thật thị vô vi/vì/vị 。nhị y thức lập 。tương tự vô vi/vì/vị 。 少分似彼體實有為。三別義立。謂諸無漏。 thiểu phần tự bỉ thể thật hữu vi/vì/vị 。tam biệt nghĩa lập 。vị chư vô lậu 。 非煩惱作故名無為。從因緣起故有為攝。初非染淨因緣為。 phi phiền não tác cố danh vô vi/vì/vị 。tùng nhân duyên khởi cố hữu vi nhiếp 。sơ phi nhiễm tịnh nhân duyên vi/vì/vị 。 次或二為。或非染為。以三性心俱得變故。 thứ hoặc nhị vi/vì/vị 。hoặc phi nhiễm vi/vì/vị 。dĩ tam tánh tâm câu đắc biến cố 。 後非染為。然若剋體。即是有為。 hậu phi nhiễm vi/vì/vị 。nhiên nhược/nhã khắc thể 。tức thị hữu vi 。 從因生故 略問答者。何故斷煩惱障所顯真如。 tùng nhân sanh cố  lược vấn đáp giả 。hà cố đoạn phiền não chướng sở hiển chân như 。 名為擇滅。斷所知障。 danh vi trạch diệt 。đoạn sở tri chướng 。 不名擇滅但名為滅 答由不定故。下第十云。 bất danh trạch diệt đãn danh vi diệt  đáp do bất định cố 。hạ đệ thập vân 。 不動等二暫伏滅者。非擇滅攝。究竟滅者。擇滅所攝。 bất động đẳng nhị tạm phục diệt giả 。Phi trạch diệt nhiếp 。cứu cánh diệt giả 。trạch diệt sở nhiếp 。 與顯揚同 問煩惱亦爾。 dữ hiển dương đồng  vấn phiền não diệc nhĩ 。 何名擇.非擇 答煩惱易而共許與擇等名。 hà danh trạch .phi trạch  đáp phiền não dịch nhi cộng hứa dữ trạch đẳng danh 。 所知難而非共故但名滅。或互影顯。或隨應立名。 sở tri nạn/nan nhi phi cọng cố đãn danh diệt 。hoặc hỗ ảnh hiển 。hoặc tùy ưng lập danh 。 不可齊責 問擇.非擇滅。隨擇.非擇不生處得。 bất khả tề trách  vấn trạch .Phi trạch diệt 。tùy trạch .phi trạch bất sanh xứ đắc 。 不動.想受何故不然 答據究竟斷故作是說。 bất động .tưởng thọ/thụ hà cố bất nhiên  đáp cứ cứu cánh đoạn cố tác thị thuyết 。 不障分無亦立彼二。據顯如齊解。 bất chướng phần vô diệc lập bỉ nhị 。cứ hiển như tề giải 。 或約二定所顯真如。餘地未得彼二定故。 hoặc ước nhị định sở hiển chân như 。dư địa vị đắc bỉ nhị định cố 。 約得智.定不齊解。隨斷何煩惱必得智故。 ước đắc trí .định bất tề giải 。tùy đoạn hà phiền não tất đắc trí cố 。 若苦樂受及想受未滅。 nhược/nhã khổ lạc thọ cập tưởng thọ/thụ vị diệt 。 未得彼定故 問煩惱不障定。唯約所知分。煩惱亦障定。 vị đắc bỉ định cố  vấn phiền não bất chướng định 。duy ước sở tri phần 。phiền não diệc chướng định 。 應通二障說 答實俱障定。但據勝論。 ưng thông nhị chướng thuyết  đáp thật câu chướng định 。đãn cứ thắng luận 。 以異熟受領下劣定。障於勝定勝餘染法故。 dĩ dị thục thọ/thụ lĩnh hạ liệt định 。chướng ư thắng định thắng dư nhiễm pháp cố 。 偏據所知。不約煩惱說 問識變無為。 Thiên cứ sở tri 。bất ước phiền não thuyết  vấn thức biến vô vi/vì/vị 。 及緣無為所起相分。何法攝耶 答攝相從見。 cập duyên vô vi/vì/vị sở khởi tướng phân 。hà Pháp nhiếp da  đáp nhiếp tướng tùng kiến 。 即四蘊收。見.相別說。法同分攝。 tức tứ uẩn thu 。kiến .tướng biệt thuyết 。Pháp đồng phần nhiếp 。 或准論文無為有二。一依識變。 hoặc chuẩn luận văn vô vi/vì/vị hữu nhị 。nhất y thức biến 。 雖實有為亦無為攝。以相從質以假隨實故。 tuy thật hữu vi/vì/vị diệc vô vi/vì/vị nhiếp 。dĩ tướng tùng chất dĩ giả tùy thật cố 。 更多問答如餘廣辨。 cánh đa vấn đáp như dư quảng biện 。 此二法執細故難斷。要集三解。 thử nhị pháp chấp tế cố nạn/nan đoạn 。yếu tập tam giải 。 一云六.七法執從無始來。與彼我見唯同種起。 nhất vân lục .thất pháp chấp tùng vô thủy lai 。dữ bỉ ngã kiến duy đồng chủng khởi 。 離我見外無別法執。彼說此正。 ly ngã kiến ngoại vô biệt Pháp chấp 。bỉ thuyết thử chánh 。 云由此法執唯有一百二十八種。與煩惱同 今謂不爾。 vân do thử pháp chấp duy hữu nhất bách nhị thập bát chủng 。dữ phiền não đồng  kim vị bất nhĩ 。 從無始來執法為有。即執為我。可如所說。 tùng vô thủy lai chấp Pháp vi/vì/vị hữu 。tức chấp vi/vì/vị ngã 。khả như sở thuyết 。 涅槃見等雖執法有。不執作我。豈非法執。 Niết-Bàn kiến đẳng tuy chấp pháp hữu 。bất chấp tác ngã 。khởi phi pháp chấp 。 此等既法執。豈恒我執俱。又小無學我執已斷。 thử đẳng ký Pháp chấp 。khởi hằng ngã chấp câu 。hựu tiểu vô học ngã chấp dĩ đoạn 。 豈不起法執。法執若起。許熏種不。 khởi bất khởi Pháp chấp 。Pháp chấp nhược/nhã khởi 。hứa huân chủng bất 。 若不熏種。何闕不能。若許熏種。可不生現。 nhược/nhã bất huân chủng 。hà khuyết bất năng 。nhược/nhã hứa huân chủng 。khả bất sanh hiện 。 此既生現。豈與我執恒同種耶。 thử ký sanh hiện 。khởi dữ ngã chấp hằng đồng chủng da 。 雖說頭數百二十八。 tuy thuyết đầu số bách nhị thập bát 。 不說各各與惑同種 問斷第六識俱生法執。 bất thuyết các các dữ hoặc đồng chủng  vấn đoạn đệ lục thức câu sanh pháp chấp 。 有於漸頓次及超不 答唯漸斷次第不超。 hữu ư tiệm đốn thứ cập siêu bất  đáp duy tiệm đoạn thứ đệ bất siêu 。 無頓得果及超地故 若爾何故二乘斷惑障。先伏後成超。菩薩斷所知。 vô đốn đắc quả cập siêu địa cố  nhược nhĩ hà cố nhị thừa đoạn hoặc chướng 。tiên phục hậu thành siêu 。Bồ Tát đoạn sở tri 。 後超先亦伏 答二乘得果易。先伏後成超。 hậu siêu tiên diệc phục  đáp nhị thừa đắc quả dịch 。tiên phục hậu thành siêu 。 大乘證地難。無超可得伏 問大乘難得果。 Đại-Thừa chứng địa nạn/nan 。vô siêu khả đắc phục  vấn Đại-Thừa nan đắc quả 。 唯次不言超。飼虎及掩泥。 duy thứ bất ngôn siêu 。tự hổ cập yểm nê 。 如何說超劫 答大乘無超地。據此不言超。 như hà thuyết siêu kiếp  đáp Đại-Thừa vô siêu địa 。cứ thử bất ngôn siêu 。 由精進促生。何妨得超劫。 do tinh tấn xúc sanh 。hà phương đắc siêu kiếp 。 論。緣用必依實有體故者。 luận 。duyên dụng tất y thật hữu thể cố giả 。 問若無體法雖無緣義。得有所緣者。何故前第一。 vấn nhược/nhã vô thể Pháp tuy vô duyên nghĩa 。đắc hữu sở duyên giả 。hà cố tiền đệ nhất 。 云非諸極微共和合位。 vân phi chư cực vi cọng hòa hợp vị 。 可與五識各作所緣 答五識不能緣細境故說非所緣。 khả dữ ngũ thức các tác sở duyên  đáp ngũ thức bất năng duyên tế cảnh cố thuyết phi sở duyên 。 不障第六緣無變相成所緣義 若爾何故觀所緣。 bất chướng đệ lục duyên vô biến tướng thành sở duyên nghĩa  nhược nhĩ hà cố quán sở duyên 。 云極微於五識設緣非所緣 答意破所緣。 vân cực vi ư ngũ thức thiết duyên phi sở duyên  đáp ý phá sở duyên 。 設縱緣義。 thiết túng duyên nghĩa 。 無實體法望於六識皆不成緣 問假法及無皆不成緣。 vô thật thể pháp vọng ư lục thức giai bất thành duyên  vấn giả pháp cập vô giai bất thành duyên 。 大乘第六緣兔角等。此相分假。得成緣不。若許成緣。 Đại-Thừa đệ lục duyên thỏ giác đẳng 。thử tướng phân giả 。đắc thành duyên bất 。nhược/nhã hứa thành duyên 。 何故破他。若不成緣。 hà cố phá tha 。nhược/nhã bất thành duyên 。 豈無親所緣緣耶 答小乘等執識外之法。假實皆無。非所緣緣。 khởi vô thân sở duyên duyên da  đáp Tiểu thừa đẳng chấp thức ngoại chi Pháp 。giả thật giai vô 。phi sở duyên duyên 。 故前破之。大乘所緣是不離識。簡遍計故。 cố tiền phá chi 。Đại-Thừa sở duyên thị bất ly thức 。giản biến kế cố 。 皆得名實。成所緣緣。 giai đắc danh thật 。thành sở duyên duyên 。 論。如非所緣他聚攝故者。此或無同喻。 luận 。như phi sở duyên tha tụ nhiếp cố giả 。thử hoặc vô đồng dụ 。 五七等緣有不遍故。云如非所緣。 ngũ thất đẳng duyên hữu bất biến cố 。vân như phi sở duyên 。 第六遍緣十八界故。何非所緣 答據別緣說。 đệ lục biến duyên thập bát giới cố 。hà phi sở duyên  đáp cứ biệt duyên thuyết 。 他共許故 問佛智遍緣自他同許。 tha cộng hứa cố  vấn Phật trí biến duyên tự tha đồng hứa 。 何非所緣 答約因說故。 hà phi sở duyên  đáp ước nhân thuyết cố 。 又他許佛心能非一切時恒遍緣故。 hựu tha hứa Phật tâm năng phi nhất thiết thời hằng biến duyên cố 。 論。現在彼聚等者。量破於他准文可知。 luận 。hiện tại bỉ tụ đẳng giả 。lượng phá ư tha chuẩn văn khả tri 。 然二十唯識論云。他心智云何。知境不如實。 nhiên nhị thập duy thức luận vân 。tha tâm trí vân hà 。tri cảnh bất như thật 。 如知自心智。不知如佛境。 như tri tự tâm trí 。bất tri như Phật cảnh 。 此文有徵有解有遂有答。初二句外徵。 thử văn hữu trưng hữu giải hữu toại hữu đáp 。sơ nhị cú ngoại trưng 。 以前答他除佛已外。雖知他心。然不如實。以他為質。 dĩ tiền đáp tha trừ Phật dĩ ngoại 。tuy tri tha tâm 。nhiên bất như thật 。dĩ tha vi/vì/vị chất 。 相分少似。不能稱實。與本質異。 tướng phân thiểu tự 。bất năng xưng thật 。dữ bản chất dị 。 故不如實故今外徵。 cố bất như thật cố kim ngoại trưng 。 他心智云何知境不如實 如知自心智。論主為解。不取見分緣自見分。 tha tâm trí vân hà tri cảnh bất như thật  như tri tự tâm trí 。luận chủ vi/vì/vị giải 。bất thủ kiến phân duyên tự kiến phần 。 已除佛外皆不能緣。 dĩ trừ Phật ngoại giai bất năng duyên 。 據一剎那非前後量故。如實知故亦非自證。取前後緣。 cứ nhất sát-na phi tiền hậu lượng cố 。như thật tri cố diệc phi tự chứng 。thủ tiền hậu duyên 。 及緣別識。亦變相故不如實知 他復遂云。 cập duyên biệt thức 。diệc biến tướng cố bất như thật tri  tha phục toại vân 。 云何知自他。 vân hà tri tự tha 。 俱不能如實 頌第四句不知二字。是論主答。若他心智除佛已外。 câu bất năng như thật  tụng đệ tứ cú bất tri nhị tự 。thị luận chủ đáp 。nhược/nhã tha tâm trí trừ Phật dĩ ngoại 。 由法執蔽。若現行若種子。 do Pháp chấp tế 。nhược/nhã hiện hành nhược/nhã chủng tử 。 有此無知覆心及境故不能知。即由此覆。 hữu thử vô tri phước tâm cập cảnh cố bất năng trai 。tức do thử phước 。 不知如佛淨智所行離言說境。一不知言通答前遂。 bất tri như Phật tịnh trí sở hạnh ly ngôn thuyết cảnh 。nhất bất tri ngôn thông đáp tiền toại 。 并顯不知如佛所由。准此論意。頌不知言。 tinh hiển bất tri như Phật sở do 。chuẩn thử luận ý 。tụng bất tri ngôn 。 無知不知合名不知通遂及答。 vô tri bất tri hợp danh bất tri thông toại cập đáp 。 疏云。然上座等計。 sớ vân 。nhiên Thượng tọa đẳng kế 。 同聚心相應之法亦互能緣。婆沙第九云。如法密部彼作是說。 đồng tụ tâm tướng ứng chi Pháp diệc hỗ năng duyên 。Bà sa đệ cửu vân 。như pháp mật bộ bỉ tác thị thuyết 。 惠等能了相應受等。此意不說各能自緣。 huệ đẳng năng liễu tướng ứng thọ/thụ đẳng 。thử ý bất thuyết các năng tự duyên 。 俱互相緣 婆沙復云。或復有執。 câu hỗ tương duyên  Bà sa phục vân 。hoặc phục hưũ chấp 。 心.心所法能了俱有。如化地部。彼作是說。 tâm .tâm sở pháp năng liễu câu hữu 。như hóa địa bộ 。bỉ tác thị thuyết 。 惠有二種俱時而生。一相應。二不相應。 huệ hữu nhị chủng câu thời nhi sanh 。nhất tướng ứng 。nhị bất tướng ứng 。 相應惠知不相應者。不相應惠知相應者 俱舍法師釋云。 tướng ứng huệ tri bất tướng ứng giả 。bất tướng ứng huệ tri tướng ứng giả  câu xá Pháp sư thích vân 。 言相應者。與同時起心聚相應。不相應者。 ngôn tướng ứng giả 。dữ đồng thời khởi tâm tụ tướng ứng 。bất tướng ứng giả 。 即前後念。不與同時心聚相應。 tức tiền hậu niệm 。bất dữ đồng thời tâm tụ tướng ứng 。 此之二惠更互相知。今猶未了緣俱有法言。 thử chi nhị huệ cánh hỗ tương tri 。kim do vị liễu duyên câu hữu pháp ngôn 。 及西方師義待後檢文。今又釋云。言相應者即四蘊。 cập Tây phương sư nghĩa đãi hậu kiểm văn 。kim hựu thích vân 。ngôn tướng ứng giả tức tứ uẩn 。 不相應者即是色蘊。及前後四蘊。 bất tướng ứng giả tức thị sắc uẩn 。cập tiền hậu tứ uẩn 。 與四蘊俱。不緣自相應。能緣俱起不相應蘊。 dữ tứ uẩn câu 。bất duyên tự tướng ứng 。năng duyên câu khởi bất tướng ứng uẩn 。 名了俱有。智相應蘊前後智知。前後起智。 danh liễu câu hữu 。trí tướng ứng uẩn tiền hậu trí tri 。tiền hậu khởi trí 。 即是不與此智相應。能知此智相應四蘊。 tức thị bất dữ thử trí tướng ứng 。năng tri thử trí tướng ứng tứ uẩn 。 即前後相應智更互相知 大眾部說。 tức tiền hậu tướng ứng trí cánh hỗ tương tri  Đại chúng bộ thuyết 。 智等能了為自性故。能了自他。如燈能照為自性故。 trí đẳng năng liễu vi/vì/vị tự tánh cố 。năng liễu tự tha 。như đăng năng chiếu vi/vì/vị tự tánh cố 。 能照自他。 năng chiếu tự tha 。 論。如有真火等者。本云。 luận 。như hữu chân hỏa đẳng giả 。bổn vân 。 依他之中有似法無似我。法謂軌持。依他中有。我謂主宰。 y tha chi trung hữu tự pháp vô tự ngã 。Pháp vị quỹ trì 。y tha trung hữu 。ngã vị chủ tể 。 依他中無。法別種起。我無別種。不障名似。 y tha trung vô 。Pháp biệt chủng khởi 。ngã vô biệt chủng 。bất chướng danh tự 。 但有無別。餘多不了。異釋云云。 đãn hữu vô biệt 。dư đa bất liễu 。dị thích vân vân 。 要集中說人類猛等及緣自共相等皆不得意。 yếu tập trung thuyết nhân loại mãnh đẳng cập duyên tự cộng tướng đẳng giai bất đắc ý 。 設難失宗。煩不能敘。 thiết nạn/nan thất tông 。phiền bất năng tự 。 問疏中立量。如第六識緣張人時。 vấn sớ trung lập lượng 。như đệ lục thức duyên trương nhân thời 。 張人身中餘一切法皆應緣著。 trương nhân thân trung dư nhất thiết pháp giai ưng duyên trước/trứ 。 雖就他宗為此比量。大乘自宗定心緣時。得張人身一切法不。 tuy tựu tha tông vi/vì/vị thử tỉ lượng 。Đại-Thừa tự tông định tâm duyên thời 。đắc trương nhân thân nhất thiết pháp bất 。 若不得者應非現量。不得自相故。 nhược/nhã bất đắc giả ưng phi hiện lượng 。bất đắc tự tướng cố 。 若許得者。人是假法。共相無體。 nhược/nhã hứa đắc giả 。nhân thị giả pháp 。cộng tướng vô thể 。 現量證智如何得緣 答現量心緣。得自相者。 hiện lượng chứng trí như hà đắc duyên  đáp hiện lượng tâm duyên 。đắc tự tướng giả 。 各附己體而分明得知和合法假說為人。 các phụ kỷ thể nhi phân minh đắc tri hòa hợp Pháp giả thuyết vi/vì/vị nhân 。 非作一解名得自相。 phi tác nhất giải danh đắc tự tướng 。 釋燒心口。外人返難。 thích thiêu tâm khẩu 。ngoại nhân phản nạn/nan 。 如汝定心及五.八識得法自相。 như nhữ định tâm cập ngũ .bát thức đắc pháp tự tướng 。 緣火之時何不燒心 答宗計有別。汝執言說得自相者。 duyên hỏa chi thời hà bất thiêu tâm  đáp tông kế hữu biệt 。nhữ chấp ngôn thuyết đắc tự tướng giả 。 如似身根得火自相。即覺燒熱。火以燒熱為自相故。 như tự thân căn đắc hỏa tự tướng 。tức giác thiêu nhiệt 。hỏa dĩ thiêu nhiệt vi/vì/vị tự tướng cố 。 心等亦然。既得自相何不燒熱。此就外道難。 tâm đẳng diệc nhiên 。ký đắc tự tướng hà bất thiêu nhiệt 。thử tựu ngoại đạo nạn/nan 。 非大乘宗。大乘宗者根非所燒。 phi Đại thừa tông 。Đại thừa tông giả căn phi sở thiêu 。 而言得自相者。各附己體分明而得。 nhi ngôn đắc tự tướng giả 。các phụ kỷ thể phân minh nhi đắc 。 非分別貫通餘法名得自相。不同外道。若外道餘乘。 phi phân biệt quán thông dư Pháp danh đắc tự tướng 。bất đồng ngoại đạo 。nhược/nhã ngoại đạo dư thừa 。 各執言說得法自相亦同身根。故作此難。 các chấp ngôn thuyết đắc pháp tự tướng diệc đồng thân căn 。cố tác thử nạn/nan 。 大乘不爾故自無過。 Đại-Thừa bất nhĩ cố tự vô quá 。 言今緣青作青解者。此比量知不稱前法。 ngôn kim duyên thanh tác thanh giải giả 。thử tỉ lượng tri bất xưng tiền Pháp 。 如眼識緣色。稱自相故不作色解。 như nhãn thức duyên sắc 。xưng tự tướng cố bất tác sắc giải 。 後起意識緣色共相作青等解 問前言緣瓶雖 hậu khởi ý thức duyên sắc cộng tướng tác thanh đẳng giải  vấn tiền ngôn duyên bình tuy 不堅執是非量收。 bất kiên chấp thị phi lượng thu 。 非青青解何名比量 答瓶依多法作一解。不稱法體非量收。 phi thanh thanh giải hà danh tỉ lượng  đáp bình y đa Pháp tác nhất giải 。bất xưng pháp thể phi lượng thu 。 青不依多順法體。 thanh bất y đa thuận pháp thể 。 由有分別比量攝 若爾定心作青等解不。 do hữu phân biệt tỉ lượng nhiếp  nhược nhĩ định tâm tác thanh đẳng giải bất 。 若不作解 云何遍處勝處作青等觀。若作青等解。 nhược/nhã bất tác giải  vân hà biến xứ/xử thắng xứ tác thanh đẳng quán 。nhược/nhã tác thanh đẳng giải 。 定心應比量 答雖作青解各附自體不貫通餘。 định tâm ưng tỉ lượng  đáp tuy tác thanh giải các phụ tự thể bất quán thông dư 。 得是現量。不淨觀等准此可知。 đắc thị hiện lượng 。bất tịnh quán đẳng chuẩn thử khả tri 。 問言假智詮依共相轉。為緣故名轉。 vấn ngôn giả trí thuyên y cộng tướng chuyển 。vi/vì/vị duyên cố danh chuyển 。 為行解名轉。若緣故名轉。共相體無。 vi/vì/vị hạnh/hành/hàng giải danh chuyển 。nhược/nhã duyên cố danh chuyển 。cộng tướng thể vô 。 智緣何起 答共相雖依本質自相增益似有。 trí duyên hà khởi  đáp cộng tướng tuy y bản chất tự tướng tăng ích tự hữu 。 假智緣時還依本質以變相分。 giả trí duyên thời hoàn y bản chất dĩ biến tướng phân 。 質.相俱無彼共相體。智但緣相。不能緣著彼之共相。 chất .tướng câu vô bỉ cộng tướng thể 。trí đãn duyên tướng 。bất năng duyên trước/trứ bỉ chi cộng tướng 。 義說共相以為所緣。顯詮緣不著。名依共轉。 nghĩa thuyết cộng tướng dĩ vi/vì/vị sở duyên 。hiển thuyên duyên bất trước 。danh y cọng chuyển 。 或於行解亦得名轉。但生行解。 hoặc ư hạnh/hành/hàng giải diệc đắc danh chuyển 。đãn sanh hạnh/hành/hàng giải 。 無彼共相 若爾何故名依共相轉 答依共相解轉 vô bỉ cộng tướng  nhược nhĩ hà cố danh y cộng tướng chuyển  đáp y cộng tướng giải chuyển  若爾行解.緣用有何差別 答如我執心  nhược nhĩ hạnh/hành/hàng giải .duyên dụng hữu hà sái biệt  đáp như ngã chấp tâm 所緣無我。而自執情妄作我解。 sở duyên vô ngã 。nhi tự chấp tình vọng tác ngã giải 。 即緣妄解能執心生。故論云。 tức duyên vọng giải năng chấp tâm sanh 。cố luận vân 。 起自心相分別許度執為實我起自心相。疏有兩解。此依後解。 khởi tự tâm tướng phân biệt hứa độ chấp vi/vì/vị thật ngã khởi tự tâm tướng 。sớ hữu lượng (lưỡng) giải 。thử y hậu giải 。 法執亦然。此假智.詮雖非堅執。 Pháp chấp diệc nhiên 。thử giả trí .thuyên tuy phi kiên chấp 。 行相似彼 若爾行解所取及以共相。俱無體性。 hạnh/hành/hàng tương tự bỉ  nhược nhĩ hạnh/hành/hàng giải sở thủ cập dĩ cộng tướng 。câu vô thể tánh 。 何得成緣 答假智緣時。 hà đắc thành duyên  đáp giả trí duyên thời 。 隨其所應必定質.相心方得生。故成緣義。 tùy kỳ sở ưng tất định chất .tướng tâm phương đắc sanh 。cố thành duyên nghĩa 。 非無相.質而心獨起 問既論色體實非青.黃。 phi vô tướng .chất nhi tâm độc khởi  vấn ký luận sắc thể thật phi thanh .hoàng 。 然假智詮詮緣青時。為遮為表。若但是遮。 nhiên giả trí thuyên thuyên duyên thanh thời 。vi/vì/vị già vi/vì/vị biểu 。nhược/nhã đãn thị già 。 應無所詮緣。如何實色等說有青.黃等。若亦有表。 ưng vô sở thuyên duyên 。như hà thật sắc đẳng thuyết hữu thanh .hoàng đẳng 。nhược/nhã diệc hữu biểu 。 即詮緣青等。 tức thuyên duyên thanh đẳng 。 如何說言不得自相 答如似色言依法假立。非體如言即實是色。 như hà thuyết ngôn bất đắc tự tướng  đáp như tự sắc ngôn y Pháp giả lập 。phi thể như ngôn tức thật thị sắc 。 青等亦爾。但遮於餘。意欲表此。說通遮.表。 thanh đẳng diệc nhĩ 。đãn già ư dư 。ý dục biểu thử 。thuyết thông già .biểu 。 非以有表即得自相。五.八緣時。 phi dĩ hữu biểu tức đắc tự tướng 。ngũ .bát duyên thời 。 不作色非色青非青等解。但證相緣故得自相。 bất tác sắc phi sắc thanh phi thanh đẳng giải 。đãn chứng tướng duyên cố đắc tự tướng 。 問無色界無聲。假智依何起。答有三解。 vấn vô sắc giới vô thanh 。giả trí y hà khởi 。đáp hữu tam giải 。 一依多分說。二亦有聲。依定果說。 nhất y đa phần thuyết 。nhị diệc hữu thanh 。y định quả thuyết 。 三曾下二界數聞於彼。以串習故假智亦起。 tam tằng hạ nhị giới số văn ư bỉ 。dĩ xuyến tập cố giả trí diệc khởi 。 問論云能詮所詮俱非自相。 vấn luận vân năng thuyên sở thuyên câu phi tự tướng 。 若能所詮俱非自相。可依共轉。能緣所緣不言非自相。 nhược/nhã năng sở thuyên câu phi tự tướng 。khả y cọng chuyển 。năng duyên sở duyên bất ngôn phi tự tướng 。 應不依共轉 答能緣假智亦非自相。 ưng bất y cọng chuyển  đáp năng duyên giả trí diệc phi tự tướng 。 有分別故言假智 何故不說 答影略故舉 hữu phân biệt cố ngôn giả trí  hà cố bất thuyết  đáp ảnh lược cố cử 境顯心。 cảnh hiển tâm 。 論。似謂增益。本云。 luận 。tự vị tăng ích 。bổn vân 。 自相之上增益共相 西明云。且如眼識得青自相。名實有相。 tự tướng chi thượng tăng ích cộng tướng  Tây Minh vân 。thả như nhãn thức đắc thanh tự tướng 。danh thật hữu tướng 。 後尋求心重緣青等。非自相青將為自相。 hậu tầm cầu tâm trọng duyên thanh đẳng 。phi tự tướng thanh tướng vi/vì/vị tự tướng 。 故云似謂增益非實有相 集云。有釋尋求心等。 cố vân tự vị tăng ích phi thật hữu tướng  tập vân 。hữu thích tầm cầu tâm đẳng 。 於非自相將為自相故名增益。 ư phi tự tướng tướng vi/vì/vị tự tướng cố danh tăng ích 。 此非共相。尋求非量故 今謂不爾。 thử phi cộng tướng 。tầm cầu phi lượng cố  kim vị bất nhĩ 。 若尋求心所緣非共。離自共相應有第三相。 nhược/nhã tầm cầu tâm sở duyên phi cọng 。ly tự cộng tướng ứng hữu đệ tam tướng 。 第三相無非共何攝。又尋求心是假智不。若是假智者。 đệ tam tướng vô phi cọng hà nhiếp 。hựu tầm cầu tâm thị giả trí bất 。nhược/nhã thị giả trí giả 。 前言假智及詮。唯依諸法共相而轉。 tiền ngôn giả trí cập thuyên 。duy y chư Pháp cộng tướng nhi chuyển 。 若非共相違彼唯言。又復定中亦許尋求。 nhược/nhã phi cộng tướng vi bỉ duy ngôn 。hựu phục định trung diệc hứa tầm cầu 。 豈是非量 問假智及詮俱非自相。依似事轉。 khởi thị phi lượng  vấn giả trí cập thuyên câu phi tự tướng 。y tự sự chuyển 。 似事非實。即假法如無。 tự sự phi thật 。tức giả pháp như vô 。 如何得有表義名言之所熏種 答若彼本質是可生法。 như hà đắc hữu biểu nghĩa danh ngôn chi sở huân chủng  đáp nhược/nhã bỉ bản chất thị khả sanh pháp 。 相分似彼。由此名言意解之力。 tướng phân tự bỉ 。do thử danh ngôn ý giải chi lực 。 令此相分熏成彼種。相分非假故亦無過。 lệnh thử tướng phân huân thành bỉ chủng 。tướng phân phi giả cố diệc vô quá 。 論。能變有二謂因及果。有多解釋。 luận 。năng biến hữu nhị vị nhân cập quả 。hữu đa giải thích 。 且准論文及本疏意。因變但種子。果變唯現行。 thả chuẩn luận văn cập bổn sớ ý 。nhân biến đãn chủng tử 。quả biến duy hiện hành 。 設現熏種不名因變。何以故。論但云一因能變。 thiết hiện huân chủng bất danh nhân biến 。hà dĩ cố 。luận đãn vân nhất nhân năng biến 。 謂第八識中等流.異熟二因習氣。 vị đệ bát thức trung đẳng lưu .dị thục nhị nhân tập khí 。 既言第八識中二因習氣。七現能熏非在八中。 ký ngôn đệ bát thức trung nhị nhân tập khí 。thất hiện năng huân phi tại bát trung 。 亦非習氣。不同三相。三相諸文互說不定。 diệc phi tập khí 。bất đồng tam tướng 。tam tướng chư văn hỗ thuyết bất định 。 二變更無異文說故 若爾現熏種是何變收 nhị biến cánh vô dị văn thuyết cố  nhược nhĩ hiện huân chủng thị hà biến thu  答是果變。或非二變。何以故。  đáp thị quả biến 。hoặc phi nhị biến 。hà dĩ cố 。 若言因非習氣。 nhược/nhã ngôn nhân phi tập khí 。 若言果五七不能現彼種相故 問若爾二變攝義不盡 答不盡何過。 nhược/nhã ngôn quả ngũ thất bất năng hiện bỉ chủng tướng cố  vấn nhược nhĩ nhị biến nhiếp nghĩa bất tận  đáp bất tận hà quá/qua 。 二變據勝故。然樞要中作句數者以義說之。 nhị biến cứ thắng cố 。nhiên xu yếu trung tác cú số giả dĩ nghĩa thuyết chi 。 或現熏種亦因能變。若說為果。 hoặc hiện huân chủng diệc nhân năng biến 。nhược/nhã thuyết vi/vì/vị quả 。 五七所熏豈是現相。 ngũ thất sở huân khởi thị hiện tướng 。 此中意說自證所現名種種相故 若爾云何不說能熏亦為因變 答准下第八 thử trung ý thuyết tự chứng sở hiện danh chủng chủng tướng cố  nhược nhĩ vân hà bất thuyết năng huân diệc vi/vì/vị nhân biến  đáp chuẩn hạ đệ bát 現亦名種。然說習氣勝顯相續。 hiện diệc danh chủng 。nhiên thuyết tập khí thắng hiển tướng tục 。 現因間絕隱略不說。 hiện nhân gian tuyệt ẩn lược bất thuyết 。 論。 luận 。 此中且說我愛執藏等 西明約引.滿異熟果簡。不異本釋 有解別簡。 thử trung thả thuyết ngã ái chấp tạng đẳng  Tây Minh ước dẫn .mãn dị thục quả giản 。bất dị bản thích  hữu giải biệt giản 。 我愛執藏目阿賴耶。持雜染種即目陀那。 ngã ái chấp tạng mục a-lại-da 。trì tạp nhiễm chủng tức mục đà na 。 最初能變異熟果識名為異熟 今謂不爾。陀那通佛。 tối sơ năng biến dị thục quả thức danh vi dị thục  kim vị bất nhĩ 。đà na thông Phật 。 非持雜染故 要集云。謂我法所依能變。 phi trì tạp nhiễm cố  yếu tập vân 。vị ngã pháp sở y năng biến 。 於二位中別簡六識至第七地顯我執位真 ư nhị vị trung biệt giản lục thức chí đệ thất địa hiển ngã chấp vị chân 執藏處。八地已上除金剛位。 chấp tạng xứ/xử 。bát địa dĩ thượng trừ Kim cương vị 。 持雜染種顯法執位俱唯第八。故頌偏說第八異熟。 trì tạp nhiễm chủng hiển Pháp chấp vị câu duy đệ bát 。cố tụng Thiên thuyết đệ bát dị thục 。 今謂不爾。若兼法執依。即初能變非最先捨。 kim vị bất nhĩ 。nhược/nhã kiêm Pháp chấp y 。tức sơ năng biến phi tối tiên xả 。 違下文故。今本釋意有二種簡。一簡他。 vi hạ văn cố 。kim bổn thích ý hữu nhị chủng giản 。nhất giản tha 。 謂餘六識非真異熟。二簡自。 vị dư lục thức phi chân dị thục 。nhị giản tự 。 八地已去雖真異熟。非是我執恒愛著處。已捨我執故。 bát địa dĩ khứ tuy chân dị thục 。phi thị ngã chấp hằng ái trước xứ/xử 。dĩ xả ngã chấp cố 。 故下釋云。 cố hạ thích vân 。 初能變識大小乘教名阿賴耶 又云。此識自相分位雖多。藏初過重。 sơ năng biến thức Đại Tiểu thừa giáo danh a-lại-da  hựu vân 。thử thức tự tướng phân vị tuy đa 。tạng sơ quá/qua trọng 。 是故偏說。若以異熟取法執依。 thị cố Thiên thuyết 。nhược/nhã dĩ dị thục thủ Pháp chấp y 。 攝此果相而為自相。何得藏初過重。又下辨捨。 nhiếp thử quả tướng nhi vi tự tướng 。hà đắc tạng sơ quá/qua trọng 。hựu hạ biện xả 。 先阿賴耶非異熟識。故今此文顯簡自他。 tiên a-lại-da phi dị thục thức 。cố kim thử văn hiển giản tự tha 。 但取我執所依。持雜染種異熟果識。名為能變。 đãn thủ ngã chấp sở y 。trì tạp nhiễm chủng dị thục quả thức 。danh vi năng biến 。 非皆攝盡故云且說。頌分或為十一門。 phi giai nhiếp tận cố vân thả thuyết 。tụng phần hoặc vi/vì/vị thập nhất môn 。 以不可知唯此識有。餘識所無故別為門。 dĩ ất khả tri duy thử thức hữu 。dư thức sở vô cố biệt vi/vì/vị môn 。 別離受俱故有十一。 biệt ly thọ/thụ câu cố hữu thập nhất 。 或受攝入心所門中即為十門。若不可知即二行相不別為門。 hoặc thọ/thụ nhiếp nhập tâm sở môn trung tức vi/vì/vị thập môn 。nhược/nhã bất khả tri tức nhị hành tướng bất biệt vi/vì/vị môn 。 即離說受故但十門。 tức ly thuyết thọ/thụ cố đãn thập môn 。 論。能藏所藏等。西明三釋。 luận 。năng tạng sở tạng đẳng 。Tây Minh tam thích 。 第一八現望餘現。第二以雜染種為能藏。種能持果故。 đệ nhất bát hiện vọng dư hiện 。đệ nhị dĩ tạp nhiễm chủng vi/vì/vị năng tạng 。chủng năng trì quả cố 。 第三現.種俱能藏。 đệ tam hiện .chủng câu năng tạng 。 意取第二 要集亦取第二為正云。雜染品種望本識體但是所依。 ý thủ đệ nhị  yếu tập diệc thủ đệ nhị vi/vì/vị chánh vân 。tạp nhiễm phẩm chủng vọng bổn thức thể đãn thị sở y 。 無因緣義。現行七識望第八現亦無因緣故。 vô nhân duyên nghĩa 。hiện hành thất thức vọng đệ bát hiện diệc vô nhân duyên cố 。 第二釋是彼宗也。然三相中因相。 đệ nhị thích thị bỉ tông dã 。nhiên tam tướng trung nhân tướng 。 與此義意稍異 今謂諸論說能所藏不唯說種。 dữ thử nghĩa ý sảo dị  kim vị chư luận thuyết năng sở tạng bất duy thuyết chủng 。 且無性云。證阿賴耶識名阿賴耶。 thả Vô tánh vân 。chứng A-lại-da thức danh a-lại-da 。 能攝藏諸法者。謂是所熏是習氣義。 năng nhiếp tạng chư Pháp giả 。vị thị sở huân thị tập khí nghĩa 。 既云證阿賴耶識名阿賴耶。復云攝藏諸法謂是所熏。 ký vân chứng A-lại-da thức danh a-lại-da 。phục vân nhiếp tạng chư Pháp vị thị sở huân 。 明說第八。非諸法種。若雜染種名為能藏。 minh thuyết đệ bát 。phi chư Pháp chủng 。nhược/nhã tạp nhiễm chủng danh vi năng tạng 。 便證種子名阿賴耶。經部種子亦應如是。 tiện chứng chủng tử danh a-lại-da 。Kinh bộ chủng tử diệc ưng như thị 。 何關第八 彼論又云。是故復言一切種子識。 hà quan đệ bát  bỉ luận hựu vân 。thị cố phục ngôn nhất thiết chủng tử thức 。 與一切種子。俱生俱滅故。 dữ nhất thiết chủng tử 。câu sanh câu diệt cố 。 阿賴耶識與諸轉識互為緣故。 A-lại-da thức dữ chư chuyển thức hỗ vi/vì/vị duyên cố 。 展轉攝藏 若即說種名種子識。豈可種子復與種子俱生俱滅。 triển chuyển nhiếp tạng  nhược/nhã tức thuyết chủng danh chủng tử thức 。khởi khả chủng tử phục dữ chủng tử câu sanh câu diệt 。 名為展轉攝藏 又若以世親以第二句釋第一 danh vi triển chuyển nhiếp tạng  hựu nhược/nhã dĩ Thế thân dĩ đệ nhị cú thích đệ nhất 句。即證種子名為能藏。何故無著論云。 cú 。tức chứng chủng tử danh vi năng tạng 。hà cố Vô Trước luận vân 。 復何緣故此識說名阿賴耶識。 phục hà duyên cố thử thức thuyết danh A-lại-da thức 。 謂一切有生雜染品法。於此攝藏。又即此識於彼攝藏。 vị nhất thiết hữu sanh tạp nhiễm phẩm Pháp 。ư thử nhiếp tạng 。hựu tức thử thức ư bỉ nhiếp tạng 。 既言此識於彼攝藏。即應種子在現法藏。 ký ngôn thử thức ư bỉ nhiếp tạng 。tức ưng chủng tử tại hiện Pháp tạng 。 若如是者。 nhược như thị giả 。 何故復云或諸有情攝藏此識為自我故。豈可執雜染種現以為我。 hà cố phục vân hoặc chư hữu tình nhiếp tạng thử thức vi/vì/vị tự ngã cố 。khởi khả chấp tạp nhiễm chủng hiện dĩ vi/vì/vị ngã 。 故種子識言不目種子。由現第八能攝種子。 cố chủng tử thức ngôn bất mục chủng tử 。do hiện đệ bát năng nhiếp chủng tử 。 名種子識。故諸名中云或名種子識。 danh chủng tử thức 。cố chư danh trung vân hoặc danh chủng tử thức 。 能遍住持諸種子故。是故世親以第二句釋第一句。 năng biến trụ trì chư chủng tử cố 。thị cố Thế thân dĩ đệ nhị cú thích đệ nhất cú 。 又無性云。於此攝藏者。顯能持習氣。 hựu Vô tánh vân 。ư thử nhiếp tạng giả 。hiển năng trì tập khí 。 由非唯習氣名阿賴耶識。要能持習氣。 do phi duy tập khí danh A-lại-da thức 。yếu năng trì tập khí 。 如彼說意識。此意即顯現第八識。 như bỉ thuyết ý thức 。thử ý tức hiển hiện đệ bát thức 。 能持習氣得賴耶名。以能持習氣。如經部師第六意識。 năng trì tập khí đắc lại da danh 。dĩ năng trì tập khí 。như Kinh bộ sư đệ lục ý thức 。 若取諸種即唯習氣名阿賴耶識。 nhược/nhã thủ chư chủng tức duy tập khí danh A-lại-da thức 。 舉意識喻亦不相似。此種彼現。 cử ý thức dụ diệc bất tương tự 。thử chủng bỉ hiện 。 有差別故 又此論第三正釋彼頌云。 hữu sái biệt cố  hựu thử luận đệ tam chánh thích bỉ tụng vân 。 由此本識具諸種子故能攝藏諸雜染法。依此建立阿賴耶名。 do thử bổn thức cụ chư chủng tử cố năng nhiếp tạng chư tạp nhiễm Pháp 。y thử kiến lập a-lại-da danh 。 准此豈可但證種子攝藏果法名為本識阿賴耶 chuẩn thử khởi khả đãn chứng chủng tử nhiếp tạng quả Pháp danh vi bổn thức a-lại-da 名 又云亦為有情執藏為我。若說種子。 danh  hựu vân diệc vi/vì/vị hữu tình chấp tạng vi/vì/vị ngã 。nhược/nhã thuyết chủng tử 。 豈可執種以為我耶。 khởi khả chấp chủng dĩ vi/vì/vị ngã da 。 若執現識不應言亦。既說亦言。明說現八為能攝藏。 nhược/nhã chấp hiện thức bất ưng ngôn diệc 。ký thuyết diệc ngôn 。minh thuyết hiện bát vi/vì/vị năng nhiếp tạng 。 復執為我。故說於亦。此論又言。 phục chấp vi/vì/vị ngã 。cố thuyết ư diệc 。thử luận hựu ngôn 。 此即顯示初能變識所有自相。 thử tức hiển thị sơ năng biến thức sở hữu tự tướng 。 攝持因果為自相故 又解因相云。此識因相雖有多種。 nhiếp trì nhân quả vi/vì/vị tự tướng cố  hựu giải nhân tướng vân 。thử thức nhân tướng tuy hữu đa chủng 。 持種不共故偏說之 若爾現八但為種依不生雜染。 trì chủng bất cộng cố Thiên thuyết chi  nhược nhĩ hiện bát đãn vi/vì/vị chủng y bất sanh tạp nhiễm 。 何名彼因 答種是識用。不一異故。 hà danh bỉ nhân  đáp chủng thị thức dụng 。bất nhất dị cố 。 攝用歸體說為法因。無漏法種能所治別。 nhiếp dụng quy thể thuyết vi/vì/vị Pháp nhân 。vô lậu Pháp chủng năng sở trì biệt 。 故不說之。若直取種。無漏應取 又識顯現。 cố bất thuyết chi 。nhược/nhã trực thủ chủng 。vô lậu ưng thủ  hựu thức hiển hiện 。 種子沈隱。以識能持彼種子故。說識為因。 chủng tử trầm ẩn 。dĩ thức năng trì bỉ chủng tử cố 。thuyết thức vi/vì/vị nhân 。 義顯種子。如說聞熏為出世種。 nghĩa hiển chủng tử 。như thuyết văn huân vi/vì/vị xuất thế chủng 。 義顯本有無漏為因。 nghĩa hiển bản hữu vô lậu vi/vì/vị nhân 。 說雜染法與阿賴耶為因緣者。應知亦爾 又親因緣及增上緣。 thuyết tạp nhiễm Pháp dữ a-lại-da vi/vì/vị nhân duyên giả 。ứng tri diệc nhĩ  hựu thân nhân duyên cập tăng thượng duyên 。 皆名因名緣。經頌俱名因。論釋俱名緣。 giai danh nhân danh duyên 。Kinh tụng câu danh nhân 。luận thích câu danh duyên 。 設就增上名互為因。亦復無妨。 thiết tựu tăng thượng danh hỗ vi/vì/vị nhân 。diệc phục vô phương 。 持彼熏彼之種子故 又云。三相中因相。 trì bỉ huân bỉ chi chủng tử cố  hựu vân 。tam tướng trung nhân tướng 。 與此稍異者 此亦不爾。准此論文。與法為因即是因相。 dữ thử sảo dị giả  thử diệc bất nhĩ 。chuẩn thử luận văn 。dữ Pháp vi/vì/vị nhân tức thị nhân tướng 。 如文具顯。煩不能引。釋賴耶名三藏之義。 như văn cụ hiển 。phiền bất năng dẫn 。thích lại da danh Tam Tạng chi nghĩa 。 至下當辨。 chí hạ đương biện 。 問賴耶三相為是體相為是義相 答本疏 vấn lại da tam tướng vi/vì/vị thị thể tướng vi/vì/vị thị nghĩa tướng  đáp bổn sớ 釋云。自相是體。餘二是義相 西明二解。 thích vân 。tự tướng thị thể 。dư nhị thị nghĩa tướng  Tây Minh nhị giải 。 一云自相是體相。餘二是相狀相。 nhất vân tự tướng thị thể tướng 。dư nhị thị tướng trạng tướng 。 二云三俱體相。故下結云體相 又無性云。略有三者。 nhị vân tam câu thể tướng 。cố hạ kết/kiết vân thể tướng  hựu Vô tánh vân 。lược hữu tam giả 。 分折此識自相應相 今詳此釋。 phần chiết thử thức tự tướng ứng tướng  kim tường thử thích 。 雖無文判。然本疏為正。 tuy vô văn phán 。nhiên bổn sớ vi/vì/vị chánh 。 何者若說識中諸法種子以為因相。體相有二。 hà giả nhược/nhã thuyết thức trung chư Pháp chủng tử dĩ vi/vì/vị nhân tướng 。thể tướng hữu nhị 。 果離自相更無別體。但望酬因義分果相。 quả ly tự tướng cánh vô biệt thể 。đãn vọng thù nhân nghĩa phần quả tướng 。 況此論文說能持種以為因相。故下論云。 huống thử luận văn thuyết năng trì chủng dĩ vi/vì/vị nhân tướng 。cố hạ luận vân 。 持種不共故偏說之。離自相體豈有別體為能持種。 trì chủng bất cộng cố Thiên thuyết chi 。ly tự tướng thể khởi hữu biệt thể vi/vì/vị năng trì chủng 。 說為三相不同二障。二障用殊。 thuyết vi/vì/vị tam tướng bất đồng nhị chướng 。nhị chướng dụng thù 。 障性伏斷各各差別。經論誠說二障體別。 chướng tánh phục đoạn các các sái biệt 。Kinh luận thành thuyết nhị chướng thể biệt 。 無文說此三相別體。設有文說。猶有前過。 vô văn thuyết thử tam tướng biệt thể 。thiết hữu văn thuyết 。do hữu tiền quá/qua 。 若云相狀體相合說有三。自相有體此即極成。 nhược/nhã vân tướng trạng thể tướng hợp thuyết hữu tam 。tự tướng hữu thể thử tức cực thành 。 因果狀相為有別體為無別體。若有別體。 nhân quả trạng tướng vi/vì/vị hữu biệt thể vi/vì/vị vô biệt thể 。nhược hữu biệt thể 。 過即同前。若無別體。即是義相名為相狀。 quá/qua tức đồng tiền 。nhược/nhã vô biệt thể 。tức thị nghĩa tướng danh vi tướng trạng 。 此即前因。何勞別說 又自答云。 thử tức tiền nhân 。hà lao biệt thuyết  hựu tự đáp vân 。 於一體上義說三體。故於自相義說極成。 ư nhất thể thượng nghĩa thuyết tam thể 。cố ư tự tướng nghĩa thuyết cực thành 。 論。此識因相雖有多種。十因幾因。 luận 。thử thức nhân tướng tuy hữu đa chủng 。thập nhân kỷ nhân 。 如樞要辨非聲性故非隨說因。 như xu yếu biện phi thanh tánh cố phi tùy thuyết nhân 。 是現行故非牽引.生起。若種因相八。除隨說及相違因。 thị hiện hành cố phi khiên dẫn .sanh khởi 。nhược/nhã chủng nhân tướng bát 。trừ tùy thuyết cập tướng vi nhân 。 種非聲故。 chủng phi thanh cố 。 是無記故 六因之中能作幾因 雖顯揚論破破薩婆多。 thị vô kí cố  lục nhân chi trung năng tác kỷ nhân  tuy Hiển Dương Luận phá phá tát bà đa 。 離第八識餘現等法非因緣故。雜集論中。依第八識持諸法種。 ly đệ bát thức dư hiện đẳng Pháp phi nhân duyên cố 。tạp tập luận trung 。y đệ bát thức trì chư Pháp chủng 。 說有六因皆因緣性。 thuyết hữu lục nhân giai nhân duyên tánh 。 且現行識望彼諸法為能作因。能作因寬 又對法云。 thả hiện hành thức vọng bỉ chư Pháp vi/vì/vị năng tác nhân 。năng tác nhân khoan  hựu đối pháp vân 。 依因自性建立能作因故。當知一切因皆能作因所攝。 y nhân tự tánh kiến lập năng tác nhân cố 。đương tri nhất thiết nhân giai năng tác nhân sở nhiếp 。 雖現行識非諸法種。據能持種說為因相。 tuy hiện hành thức phi chư Pháp chủng 。cứ năng trì chủng thuyết vi/vì/vị nhân tướng 。 攝大乘云。因相者。 nhiếp Đại thừa vân 。nhân tướng giả 。 謂即如是一切種子阿賴耶識。 vị tức như thị Nhất Thiết Chủng Tử A Lại Da Thức 。 於一切時與彼雜染品類諸法現前為因。此雖說現識。亦得攝用歸體名因。 ư nhất thiết thời dữ bỉ tạp nhiễm phẩm loại chư pháp hiện tiền vi/vì/vị nhân 。thử tuy thuyết hiện thức 。diệc đắc nhiếp dụng quy thể danh nhân 。 望七轉識既同生滅即俱有因。 vọng thất chuyển thức ký đồng sanh diệt tức câu hữu nhân 。 望自心所即相應因。故攝論云。俱有因者。 vọng tự tâm sở tức tướng ứng nhân 。cố nhiếp luận vân 。câu hữu nhân giả 。 即阿賴耶與諸轉識。若離如是俱有因攝內外種子阿賴耶識。 tức a-lại-da dữ chư chuyển thức 。nhược/nhã ly như thị câu hữu nhân nhiếp nội ngoại chủng tử a lại da thức 。 所餘因緣定不可得 問俱有.相應二因何 sở dư nhân duyên định bất khả đắc  vấn câu hữu .tướng ứng nhị nhân hà 別 答俱有通七識。相應自心所。 biệt  đáp câu hữu thông thất thức 。tướng ứng tự tâm sở 。 若自心所俱時而生為俱有因 所緣.體等即相應因。 nhược/nhã tự tâm sở câu thời nhi sanh vi/vì/vị câu hữu nhân  sở duyên .thể đẳng tức tướng ứng nhân 。 望自後念即同類因。通生諸法即遍行因。 vọng tự hậu niệm tức đồng loại nhân 。thông sanh chư Pháp tức biến hạnh/hành/hàng nhân 。 故無性云。因相即是增盛作用。 cố Vô tánh vân 。nhân tướng tức thị tăng thịnh tác dụng 。 熏習功能能為因性。 huân tập công năng năng vi/vì/vị nhân tánh 。 現前能生雜染法故 若薩婆多但說苦下五見.疑.癡。集諦下四二見.疑.癡。 hiện tiền năng sanh tạp nhiễm Pháp cố  nhược/nhã tát bà đa đãn thuyết khổ hạ ngũ kiến .nghi .si 。tập đế hạ tứ nhị kiến .nghi .si 。 除三見故。此能遍生五門雜染。名為遍因。 trừ tam kiến cố 。thử năng biến sanh ngũ môn tạp nhiễm 。danh vi biến nhân 。 雜集通說四諦諸惑能為遍因。故雜集云。 tạp tập thông thuyết Tứ đế chư hoặc năng vi/vì/vị biến nhân 。cố tạp tập vân 。 此遍行因非唯令相似煩惱增長。所以者何。 thử biến hạnh/hành/hàng nhân phi duy lệnh tương tự phiền não tăng trưởng 。sở dĩ giả hà 。 若有隨習貪等煩惱。 nhược hữu tùy tập tham đẳng phiền não 。 皆令嗔等一切煩惱相續.增長.堅固等 無性攝論即通說一切。 giai lệnh sân đẳng nhất thiết phiền não tướng tục .tăng trưởng .kiên cố đẳng  Vô tánh nhiếp luận tức thông thuyết nhất thiết 。 故彼論云。 cố bỉ luận vân 。 即異門說阿賴耶識同類.遍行.異熟三因。若離任持熏習因性不相應故。 tức dị môn thuyết A-lại-da thức đồng loại .biến hạnh/hành/hàng .dị thục tam nhân 。nhược/nhã ly nhậm trì huân tập nhân tánh bất tướng ứng cố 。 既說賴耶由能任持熏習因性為三因性即 ký thuyết lại da do năng nhâm trì huân tập nhân tánh vi/vì/vị tam nhân tánh tức 任持習氣。不別說染故通諸法。 nhậm trì tập khí 。bất biệt thuyết nhiễm cố thông chư Pháp 。 或雖總言意但取染。亦得望後自異熟識為異熟因。 hoặc tuy tổng ngôn ý đãn thủ nhiễm 。diệc đắc vọng hậu tự dị thục thức vi/vì/vị dị thục nhân 。 即此前引。 tức thử tiền dẫn 。 攝論為證 若據剋性體用別論。現識望餘但能作因。是增上故。 nhiếp luận vi/vì/vị chứng  nhược/nhã cứ khắc tánh thể dụng biệt luận 。hiện thức vọng dư đãn năng tác nhân 。thị tăng thượng cố 。 若種因相為六因性。能作因通 俱有因者種生於現。 nhược/nhã chủng nhân tướng vi/vì/vị lục nhân tánh 。năng tác nhân thông  câu hữu nhân giả chủng sanh ư hiện 。 既與果俱名俱有因。 ký dữ quả câu danh câu hữu nhân 。 下云如俱有因者自俱有因。 hạ vân như câu hữu nhân giả tự câu hữu nhân 。 如薩婆多通持業.依主 相應因者。 như tát bà đa thông trì nghiệp .y chủ  tướng ứng nhân giả 。 但依主釋 種子前後自類相生即同類因。下云如同類者義同前會。 đãn y chủ thích  chủng tử tiền hậu tự loại tướng sanh tức đồng loại nhân 。hạ vân như đồng loại giả nghĩa đồng tiền hội 。 諸名言種生於現行亦同類因。種子.現行性皆同故。 chư danh ngôn chủng sanh ư hiện hành diệc đồng loại nhân 。chủng tử .hiện hành tánh giai đồng cố 。 故下論云。因果俱是善等性故亦名善等。 cố hạ luận vân 。nhân quả câu thị thiện đẳng tánh cố diệc danh thiện đẳng 。 雜集論云。謂由彼長養諸種子故。 tạp tập luận vân 。vị do bỉ trường/trưởng dưỡng chư chủng tử cố 。 於未來世即彼種類增勝而生。 ư vị lai thế tức bỉ chủng loại tăng thắng nhi sanh 。 乃至云立同類因 遍行因者。自種望餘非因緣性。 nãi chí vân lập đồng loại nhân  biến hạnh/hành/hàng nhân giả 。tự chủng vọng dư phi nhân duyên tánh 。 俱為增上由隨轉故假說因緣。異熟因性亦復如是。 câu vi/vì/vị tăng thượng do tùy chuyển cố giả thuyết nhân duyên 。dị thục nhân tánh diệc phục như thị 。 或可能與遍行為因。 hoặc khả năng dữ biến hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân 。 以現貪等緣餘嗔等熏種生彼名遍行因種是此因亦名遍行因 如似 dĩ hiện tham đẳng duyên dư sân đẳng huân chủng sanh bỉ danh biến hạnh/hành/hàng nhân chủng thị thử nhân diệc danh biến hạnh/hành/hàng nhân  như tự 生因因故亦名生因。異熟因亦爾。 sanh nhân nhân cố diệc danh sanh nhân 。dị thục nhân diệc nhĩ 。 現行善等為方便因。能感異熟名異熟因。 hiện hành thiện đẳng vi/vì/vị phương tiện nhân 。năng cảm dị thục danh dị thục nhân 。 種子能與此異熟因為因亦名異熟因。 chủng tử năng dữ thử dị thục nhân vi/vì/vị nhân diệc danh dị thục nhân 。 或能有異熟立異熟名。與此為因名異熟因。 hoặc năng hữu dị thục lập dị thục danh 。dữ thử vi/vì/vị nhân danh dị thục nhân 。 現行善等是能有異熟。 hiện hành thiện đẳng thị năng hữu dị thục 。 然雜集論舉果顯彼能有異熟云。能攝受自體故。即是異熟因。 nhiên tạp tập luận cử quả hiển bỉ năng hữu dị thục vân 。năng nhiếp thọ tự thể cố 。tức thị dị thục nhân 。 名與小同。義意有別 又此三相文義意殊。 danh dữ tiểu đồng 。nghĩa ý hữu biệt  hựu thử tam tướng văn nghĩa ý thù 。 准樞要中一云此論三相唯現。 chuẩn xu yếu trung nhất vân thử luận tam tướng duy hiện 。 然曾聞釋三相俱通種.現二法。且對他宗舉顯勝者。 nhiên tằng văn thích tam tướng câu thông chủng .hiện nhị Pháp 。thả đối tha tông cử hiển thắng giả 。 又據前總標此中且說我愛執藏持雜染種能變果 hựu cứ tiền tổng tiêu thử trung thả thuyết ngã ái chấp tạng trì tạp nhiễm chủng năng biến quả 識。名為異熟以辨三相。故但說現。 thức 。danh vi dị thục dĩ biện tam tướng 。cố đãn thuyết hiện 。 理實俱通以為了義 因果分別云。在因具三相。 lý thật câu thông dĩ vi/vì/vị liễu nghĩa  nhân quả phân biệt vân 。tại nhân cụ tam tướng 。 佛果唯二無其果相。 Phật quả duy nhị vô kỳ quả tướng 。 非異熟故者 若爾自相亦應非有。以攝因果而為自相。 phi dị thục cố giả  nhược nhĩ tự tướng diệc ưng phi hữu 。dĩ nhiếp nhân quả nhi vi tự tướng 。 既無果相。攝何為自 答從舊因生為果。 ký vô quả tướng 。nhiếp hà vi/vì/vị tự  đáp tùng cựu nhân sanh vi/vì/vị quả 。 攝諸法種為因。 nhiếp chư Pháp chủng vi/vì/vị nhân 。 包此二種名攝二相 若爾自相中果相。應與果相別 答果相據勝顯。 bao thử nhị chủng danh nhiếp nhị tướng  nhược nhĩ tự tướng trung quả tướng 。ưng dữ quả tướng biệt  đáp quả tướng cứ thắng hiển 。 簡他但異熟。自相談其體。果非唯異熟。 giản tha đãn dị thục 。tự tướng đàm kỳ thể 。quả phi duy dị thục 。 但云與雜染法互為緣故。 đãn vân dữ tạp nhiễm Pháp hỗ vi/vì/vị duyên cố 。 由他能熏第八識起亦即果故 或但攝因以體能持諸法種 do tha năng huân đệ bát thức khởi diệc tức quả cố  hoặc đãn nhiếp nhân dĩ thể năng trì chư Pháp chủng 子。即體攝用而為自相。 tử 。tức thể nhiếp dụng nhi vi tự tướng 。 若親因生即是自相。若離因生無自相故。 nhược/nhã thân nhân sanh tức thị tự tướng 。nhược/nhã ly nhân sanh vô tự tướng cố 。 望他業感方名為果。故佛位無。故攝論云。 vọng tha nghiệp cảm phương danh vi quả 。cố Phật vị vô 。cố nhiếp luận vân 。 果相者謂即依彼雜染品法。無始時來所有熏習。 quả tướng giả vị tức y bỉ tạp nhiễm phẩm Pháp 。vô thủy thời lai sở hữu huân tập 。 阿賴耶識相續而生。 A-lại-da thức tướng tục nhi sanh 。 此論復說異熟為果 若爾因相佛位亦無。攝論說云因相者。乃至阿賴耶識。 thử luận phục thuyết dị thục vi/vì/vị quả  nhược nhĩ nhân tướng Phật vị diệc vô 。nhiếp luận thuyết vân nhân tướng giả 。nãi chí A-lại-da thức 。 於一切時與彼雜染品類諸法現前為因。 ư nhất thiết thời dữ bỉ tạp nhiễm phẩm loại chư pháp hiện tiền vi/vì/vị nhân 。 復云聞熏非賴耶攝 答攝論據染。 phục vân văn huân phi lại da nhiếp  đáp nhiếp luận cứ nhiễm 。 此論即通。但此能持諸法種子。不但雜染。 thử luận tức thông 。đãn thử năng trì chư Pháp chủng tử 。bất đãn tạp nhiễm 。 下文又云一切種相應更分別。通一切故。 hạ văn hựu vân nhất thiết chủng tướng ứng cánh phân biệt 。thông nhất thiết cố 。 攝論但以種為因相者。性.用別論。親生諸法。 nhiếp luận đãn dĩ chủng vi/vì/vị nhân tướng giả 。tánh .dụng biệt luận 。thân sanh chư Pháp 。 現行不爾。餘准可知。 hiện hành bất nhĩ 。dư chuẩn khả tri 。 論。又諸有情等。本疏云。唯引無漏。 luận 。hựu chư hữu tình đẳng 。bổn sớ vân 。duy dẫn vô lậu 。 初引三文。後結。一引楞伽五姓。皆是有性故。 sơ dẫn tam văn 。hậu kết/kiết 。nhất dẫn Lăng già ngũ tính 。giai thị hữu tánh cố 。 第二瑜伽三無漏根。第三地持等性種姓文。 đệ nhị du già tam vô lậu căn 。đệ tam địa trì đẳng tánh chủng tính văn 。 皆唯無漏。然疏中并明無上依等者。 giai duy vô lậu 。nhiên sớ trung tinh minh vô thượng y đẳng giả 。 通舉諸教意取法爾無漏種子故。疏云。 thông cử chư giáo ý thủ Pháp nhĩ vô lậu chủng tử cố 。sớ vân 。 故應定有法爾無漏種子不由熏生。言通證者。 cố ưng định hữu Pháp nhĩ vô lậu chủng tử bất do huân sanh 。ngôn thông chứng giả 。 是得錯本。又見通舉。謂證二種者不得疏意。 thị đắc thác/thố bổn 。hựu kiến thông cử 。vị chứng nhị chủng giả bất đắc sớ ý 。 本姓住姓。有人解釋。或取真如。 bổn tính trụ/trú tính 。hữu nhân giải thích 。hoặc thủ chân như 。 或云住自乘性名本性住姓。又說五姓皆新熏生。 hoặc vân trụ/trú tự thừa tánh danh bản tánh trụ tính 。hựu thuyết ngũ tính giai tân huân sanh 。 又釋真如所緣緣種生 并會五姓文失。 hựu thích chân như sở duyên duyên chủng sanh  tinh hội ngũ tính văn thất 。 並如能顯中邊惠日論。 tịnh như năng hiển trung biên huệ nhật luận 。 并成立五種姓皆是本有。有漏不能生無漏種。 tinh thành lập ngũ chủng tính giai thị bản hữu 。hữu lậu bất năng sanh vô lậu chủng 。 真如不能親生諸法。亦如彼辨。 chân như bất năng thân sanh chư Pháp 。diệc như bỉ biện 。 攝大乘說阿賴耶識等者。 nhiếp Đại thừa thuyết A-lại-da thức đẳng giả 。 彼論第二引瑜伽論第五十一云。何建立互為緣性轉相。 bỉ luận đệ nhị dẫn du già luận đệ ngũ thập nhất vân 。hà kiến lập hỗ vi/vì/vị duyên tánh chuyển tướng 。 謂阿賴耶識與諸轉識作二緣性。 vị A-lại-da thức dữ chư chuyển thức tác nhị duyên tánh 。 一為彼種子故。二為彼依故。為種子者。 nhất vi/vì/vị bỉ chủng tử cố 。nhị vi/vì/vị bỉ y cố 。vi/vì/vị chủng tử giả 。 謂所有善.不善.無記轉識轉時。 vị sở hữu thiện .bất thiện .vô kí chuyển thức chuyển thời 。 一切皆用阿賴耶識為種子故因緣也。為所依者。 nhất thiết giai dụng A-lại-da thức vi/vì/vị chủng tử cố nhân duyên dã 。vi/vì/vị sở y giả 。 由執色根五識依轉等增上緣也 諸轉識與阿賴耶識作 do chấp sắc căn ngũ thức y chuyển đẳng tăng thượng duyên dã  chư chuyển thức dữ A-lại-da thức tác 二緣性。一於現法中能長養彼種子故。 nhị duyên tánh 。nhất ư hiện pháp trung năng trường/trưởng dưỡng bỉ chủng tử cố 。 二於後法中為彼得生攝殖彼種子故。 nhị ư hậu pháp trung vi/vì/vị bỉ đắc sanh nhiếp thực bỉ chủng tử cố 。 長養種子者。謂如如依止阿賴耶識。 trường/trưởng dưỡng chủng tử giả 。vị như như y chỉ A-lại-da thức 。 善.不善.無記轉識轉時。同生同滅熏習阿賴耶識。 thiện .bất thiện .vô kí chuyển thức chuyển thời 。đồng sanh đồng diệt huân tập A-lại-da thức 。 後後轉識轉更增長。轉更熾盛。轉明了轉。 hậu hậu chuyển thức chuyển cánh tăng trưởng 。chuyển canh sí thịnh 。chuyển minh liễu chuyển 。 此因緣也。准此但似與後後轉識為因緣。 thử nhân duyên dã 。chuẩn thử đãn tự dữ hậu hậu chuyển thức vi/vì/vị nhân duyên 。 不言與賴耶而作因緣 今解此意言長養彼 bất ngôn dữ lại da nhi tác nhân duyên  kim giải thử ý ngôn trường/trưởng dưỡng bỉ 種子故。謂同生滅熏習阿賴耶識。 chủng tử cố 。vị đồng sanh diệt huân tập A-lại-da thức 。 即熏八識義。且此意望種子賴耶為因緣性。 tức huân bát thức nghĩa 。thả thử ý vọng chủng tử lại da vi/vì/vị nhân duyên tánh 。 言與賴耶為因緣性。 ngôn dữ lại da vi/vì/vị nhân duyên tánh 。 影顯生現持諸熏習令轉識生 不爾與前轉識轉時。 ảnh hiển sanh hiện trì chư huân tập lệnh chuyển thức sanh  bất nhĩ dữ tiền chuyển thức chuyển thời 。 一切皆用阿賴耶識為種何別 又是轉識與轉識為 nhất thiết giai dụng A-lại-da thức vi/vì/vị chủng hà biệt  hựu thị chuyển thức dữ chuyển thức vi/vì/vị 因。 nhân 。 非賴耶因也 又前賴耶且望與現轉識為因。影顯亦與彼種為因。 phi lại da nhân dã  hựu tiền lại da thả vọng dữ hiện chuyển thức vi/vì/vị nhân 。ảnh hiển diệc dữ bỉ chủng vi/vì/vị nhân 。 此中轉識且望賴耶種子為因。影顯亦與現行為因。 thử trung chuyển thức thả vọng lại da chủng tử vi/vì/vị nhân 。ảnh hiển diệc dữ hiện hành vi/vì/vị nhân 。 何故如是。生轉識種現能熏勝。隱八不言。 hà cố như thị 。sanh chuyển thức chủng hiện năng huân thắng 。ẩn bát bất ngôn 。 生現第八種子因勝。隱現不言。 sanh hiện đệ bát chủng tử nhân thắng 。ẩn hiện bất ngôn 。 故但說言於現法中。能長養彼種子故。即現熏種。 cố đãn thuyết ngôn ư hiện pháp trung 。năng trường/trưởng dưỡng bỉ chủng tử cố 。tức hiện huân chủng 。 現是種因 於後法中為彼得生攝殖彼種子 hiện thị chủng nhân  ư hậu pháp trung vi/vì/vị bỉ đắc sanh nhiếp thực bỉ chủng tử 者。謂彼熏習種類。 giả 。vị bỉ huân tập chủng loại 。 能引攝當來異熟無記阿賴耶識者。 năng dẫn nhiếp đương lai dị thục vô kí A-lại-da thức giả 。 此約業種引當異熟為增上緣 言謂彼熏習種類者。業種是彼名言種類。 thử ước nghiệp chủng dẫn đương dị thục vi/vì/vị tăng thượng duyên  ngôn vị bỉ huân tập chủng loại giả 。nghiệp chủng thị bỉ danh ngôn chủng loại 。 為彼得生攝殖彼種子。 vi/vì/vị bỉ đắc sanh nhiếp thực bỉ chủng tử 。 即顯由業彼方得生。不爾異熟不能生故。 tức hiển do nghiệp bỉ phương đắc sanh 。bất nhĩ dị thục bất năng sanh cố 。 論。如炷與焰展轉生燒等者。初喻三法。 luận 。như chú dữ diệm triển chuyển sanh thiêu đẳng giả 。sơ dụ tam Pháp 。 後喻因果。俱喻因緣 西明釋云。 hậu dụ nhân quả 。câu dụ nhân duyên  Tây Minh thích vân 。 三法喻能生因。後喻依持因 要集云。無性釋意。 tam Pháp dụ năng sanh nhân 。hậu dụ y trì nhân  yếu tập vân 。Vô tánh thích ý 。 燈喻互為因緣生緣。 đăng dụ hỗ vi/vì/vị nhân duyên sanh duyên 。 束蘆喻更互依持令住不倒。亦順瑜伽五十一文。 thúc lô dụ cánh hỗ y trì lệnh trụ/trú bất đảo 。diệc thuận du già ngũ thập nhất văn 。 彼彼明建立緣性及俱轉相故 今謂無性蘆喻依持。 bỉ bỉ minh kiến lập duyên tánh cập câu chuyển tướng cố  kim vị Vô tánh lô dụ y trì 。 此喻俱有因。故頌前問。若唯本有。 thử dụ câu hữu nhân 。cố tụng tiền vấn 。nhược/nhã duy bản hữu 。 轉識不應與阿賴耶為因緣性。釋頌復云。 chuyển thức bất ưng dữ a-lại-da vi/vì/vị nhân duyên tánh 。thích tụng phục vân 。 於一切時展轉相生互為因果。 ư nhất thiết thời triển chuyển tướng sanh hỗ vi/vì/vị nhân quả 。 結云唯依此二建立因緣。又下云。三法展轉因果俱時。 kết/kiết vân duy y thử nhị kiến lập nhân duyên 。hựu hạ vân 。tam Pháp triển chuyển nhân quả câu thời 。 如炷生焰焰生焳炷。亦如束蘆更互相依。 như chú sanh diệm diệm sanh 焳chú 。diệc như thúc lô cánh hỗ tương y 。 因果俱時理不傾動 又云能熏生種種起現行如俱 nhân quả câu thời lý bất khuynh động  hựu vân năng huân sanh chủng chủng khởi hiện hành như câu 有因。故雖云相依。意取俱時喻於因果。 hữu nhân 。cố tuy vân tướng y 。ý thủ câu thời dụ ư nhân quả 。 簡他前後為因緣性。 giản tha tiền hậu vi/vì/vị nhân duyên tánh 。 不以相依之言證依持因。又解無性亦證因緣同時不倒。 bất dĩ tướng y chi ngôn chứng y trì nhân 。hựu giải Vô tánh diệc chứng nhân duyên đồng thời bất đảo 。 簡餘持種以為因緣。別時因緣皆悉顛倒。 giản dư trì chủng dĩ vi/vì/vị nhân duyên 。biệt thời nhân duyên giai tất điên đảo 。 故彼論云。又如束蘆互相依持同時不倒。 cố bỉ luận vân 。hựu như thúc lô hỗ tương y trì đồng thời bất đảo 。 應觀此中更互為因道理亦爾。不言依持。 ưng quán thử trung cánh hỗ vi/vì/vị nhân đạo lý diệc nhĩ 。bất ngôn y trì 。 瑜伽論中識俱轉相。別復次明。 du già luận trung thức câu chuyển tướng 。biệt phục thứ minh 。 非互為緣同處而辨。 phi hỗ vi/vì/vị duyên đồng xứ/xử nhi biện 。 論。非熏令長可名因緣等者。本疏云。 luận 。phi huân lệnh trường/trưởng khả danh nhân duyên đẳng giả 。bổn sớ vân 。 現業增果種 西明云。 hiện nghiệp tăng quả chủng  Tây Minh vân 。 善.惡業與異熟果應成因緣。能增長異熟果故 要集云。 thiện .ác nghiệp dữ dị thục quả ưng thành nhân duyên 。năng tăng trưởng dị thục quả cố  yếu tập vân 。 現業熏有支種。此種能增長現異熟果故。 hiện nghiệp huân hữu chi chủng 。thử chủng năng tăng trưởng hiện dị thục quả cố 。 應是因緣 今謂不爾。阿賴耶識隨先業轉。種生現已。 ưng thị nhân duyên  kim vị bất nhĩ 。A-lại-da thức tùy tiên nghiệp chuyển 。chủng sanh hiện dĩ 。 更若為增。若至現增。 cánh nhược/nhã vi/vì/vị tăng 。nhược/nhã chí hiện tăng 。 應至後念非剎那滅。又生已方增。不見此理。若未生增。 ưng chí hậu niệm phi sát-na diệt 。hựu sanh dĩ phương tăng 。bất kiến thử lý 。nhược/nhã vị sanh tăng 。 現無果故。 hiện vô quả cố 。 故但增種令有力生現異熟果以為正義 然現善惡即增果種。非種增種。 cố đãn tăng chủng lệnh hữu lực sanh hiện dị thục quả dĩ vi/vì/vị chánh nghĩa  nhiên hiện thiện ác tức tăng quả chủng 。phi chủng tăng chủng 。 現以增故。若現不增。應非行支。唯種是支。 hiện dĩ tăng cố 。nhược/nhã hiện bất tăng 。ưng phi hạnh/hành/hàng chi 。duy chủng thị chi 。 既爾何故說行支體通現.種耶。 ký nhĩ hà cố thuyết hạnh/hành/hàng chi thể thông hiện .chủng da 。 又不應言於後法中。為彼得生攝殖彼種子。 hựu bất ưng ngôn ư hậu pháp trung 。vi/vì/vị bỉ đắc sanh nhiếp thực bỉ chủng tử 。 業種現在與現果力。 nghiệp chủng hiện tại dữ hiện quả lực 。 何名後法 若言初未與力後方與力名為後法。 hà danh hậu pháp  nhược/nhã ngôn sơ vị dữ lực hậu phương dữ lực danh vi hậu pháp 。 行應不與識等為緣。以未與力故。若許與力何不生現者。 hạnh/hành/hàng ưng bất dữ thức đẳng vi/vì/vị duyên 。dĩ vị dữ lực cố 。nhược/nhã hứa dữ lực hà bất sanh hiện giả 。 理亦不然。愛未潤故。業未熟故。 lý diệc bất nhiên 。ái vị nhuận cố 。nghiệp vị thục cố 。 緣未具故。 duyên vị cụ cố 。 言分別論者。或大乘異師。有種子故。 ngôn phân biệt luận giả 。hoặc Đại-Thừa dị sư 。hữu chủng tử cố 。 或小乘諸部皆名分別。不定一部。 hoặc Tiểu thừa chư bộ giai danh phân biệt 。bất định nhất bộ 。 故攝論中分別論者傳釋是化地部 婆沙中分別傳說是正 cố nhiếp luận trung phân biệt luận giả truyền thích thị hóa địa bộ  Bà sa trung phân biệt truyền thuyết thị chánh 量部。此論下文分別論者云是說假部故。 lượng bộ 。thử luận hạ văn phân biệt luận giả vân thị thuyết giả bộ cố 。 今此文略有三釋。 kim thử văn lược hữu tam thích 。 一云即大眾等四部 若爾何故下云何故汝論說有異生唯得成就無 nhất vân tức Đại chúng đẳng tứ bộ  nhược nhĩ hà cố hạ vân hà cố nhữ luận thuyết hữu dị sanh duy đắc thành tựu vô 漏種子 答下因便破大乘異師 二云始 lậu chủng tử  đáp hạ nhân tiện phá Đại-Thừa dị sư  nhị vân thủy 終俱是破大乘師 三云始終俱是破小乘 chung câu thị phá Đại-Thừa sư  tam vân thủy chung câu thị phá Tiểu thừa 師。 sư 。 大眾部等以本淨心能為因生名為種子。非許有種 或復彼師許有種子。 Đại chúng bộ đẳng dĩ bổn tịnh tâm năng vi/vì/vị nhân sanh danh vi chủng tử 。phi hứa hữu chủng  hoặc phục bỉ sư hứa hữu chủng tử 。 破不相應中云有執隨眠。即大眾等故。 phá bất tướng ứng trung vân hữu chấp tùy miên 。tức Đại chúng đẳng cố 。 樞要三解。 xu yếu tam giải 。 論。若唯始起無因緣故應不得生。西明云。 luận 。nhược/nhã duy thủy khởi vô nhân duyên cố ưng bất đắc sanh 。Tây Minh vân 。 三乘初生見道無漏。應不得生。 tam thừa sơ sanh kiến đạo vô lậu 。ưng bất đắc sanh 。 以無現行無漏熏故 今謂此解不依論文。 dĩ vô hiện hành vô lậu huân cố  kim vị thử giải bất y luận văn 。 又復因有自不定過。為如汝初生見道無漏。 hựu phục nhân hữu tự bất định quá/qua 。vi/vì/vị như nhữ sơ sanh kiến đạo vô lậu 。 無現行而得生耶 亦有兩俱不成。 vô hiện hành nhi đắc sanh da  diệc hữu lượng (lưỡng) câu bất thành 。 三乘見道初無漏心。 tam thừa kiến đạo sơ vô lậu tâm 。 皆不許有現無漏心為能熏生 又亦自違。自初生見道無漏。 giai bất hứa hữu hiện vô lậu tâm vi/vì/vị năng huân sanh  hựu diệc tự vi 。tự sơ sanh kiến đạo vô lậu 。 亦不由現無漏熏方始生故。 diệc bất do hiện vô lậu huân phương thủy sanh cố 。 論。不善應為善法等種。云小乘可爾者。 luận 。bất thiện ưng vi/vì/vị thiện Pháp đẳng chủng 。vân Tiểu thừa khả nhĩ giả 。 假設許之。非小乘許。 giả thiết hứa chi 。phi Tiểu thừa hứa 。 又六因中小乘許為同類因故。 hựu lục nhân trung Tiểu thừa hứa vi/vì/vị đồng loại nhân cố 。 論。若有漏心性是無漏等。量云。汝無漏心。 luận 。nhược hữu lậu tâm tánh thị vô lậu đẳng 。lượng vân 。nhữ vô lậu tâm 。 應有餘相違性。以漏無漏心隨一攝故。 ưng hữu dư tướng vi tánh 。dĩ lậu vô lậu tâm tùy nhất nhiếp cố 。 如有漏心性。若言無漏心性。是有漏。 như hữu lậu tâm tánh 。nhược/nhã ngôn vô lậu tâm tánh 。thị hữu lậu 。 漏無漏中隨一攝故。猶如有漏心者。 lậu vô lậu trung tùy nhất nhiếp cố 。do như hữu lậu tâm giả 。 此同喻中無所立過。以有漏心性非有漏故。 thử đồng dụ trung vô sở lập quá/qua 。dĩ hữu lậu tâm tánh phi hữu lậu cố 。 若云取染心性以為同喻。即因有不定。 nhược/nhã vân thủ nhiễm tâm tánh dĩ vi/vì/vị đồng dụ 。tức nhân hữu bất định 。 為如染心性是有漏。為如淨心性是無漏。 vi/vì/vị như nhiễm tâm tánh thị hữu lậu 。vi/vì/vị như tịnh tâm tánh thị vô lậu 。 資糧等位有漏熏習感總別報。 tư lương đẳng vị hữu lậu huân tập cảm tổng biệt báo 。 如法華義決略明 然要集斷。若感總報。 như Pháp hoa nghĩa quyết lược minh  nhiên yếu tập đoạn 。nhược/nhã cảm tổng báo 。 然無性釋即為無用。又緣起經我不說彼無明行起。 nhiên Vô tánh thích tức vi/vì/vị vô dụng 。hựu Duyên Khởi Kinh ngã bất thuyết bỉ vô minh hạnh/hành/hàng khởi 。 故依無性教理相應 今謂不爾。 cố y Vô tánh giáo lý tướng ứng  kim vị bất nhĩ 。 無性論中據無分別。故前問云。 Vô tánh luận trung cứ vô phân biệt 。cố tiền vấn vân 。 未得佛果已來無分別智。當於何處感異熟果。釋云。 vị đắc Phật quả dĩ lai vô phân biệt trí 。đương ư hà xứ/xử cảm dị thục quả 。thích vân 。 非異熟因能對治彼故。 phi dị thục nhân năng đối trì bỉ cố 。 即增上果假立彼名者 此無分別種.現通說。見道前種。見道後現。 tức tăng thượng quả giả lập bỉ danh giả  thử vô phân biệt chủng .hiện thông thuyết 。kiến đạo tiền chủng 。kiến đạo hậu hiện 。 故說對治有漏果法。若是有漏豈為對治。 cố thuyết đối trì hữu lậu quả Pháp 。nhược/nhã thị hữu lậu khởi vi/vì/vị đối trì 。 言由此資熏餘有漏業令感異熟者。是無漏餘。 ngôn do thử tư huân dư hữu lậu nghiệp lệnh cảm dị thục giả 。thị vô lậu dư 。 此同雜集資糧.加行是道諦攝 然緣起經 thử đồng tạp tập tư lương .gia hạnh/hành/hàng thị đạo đế nhiếp  nhiên Duyên Khởi Kinh 云。又不放逸內法異生。若造福行及不動行。 vân 。hựu bất phóng dật nội pháp dị sanh 。nhược/nhã tạo phước hạnh/hành/hàng cập bất động hạnh/hành/hàng 。 彼是正法如理作意相應善心之所引發。 bỉ thị chánh pháp như lý tác ý tướng ứng thiện tâm chi sở dẫn phát 。 雖於善趣感殊勝生。 tuy ư thiện thú cảm thù thắng sanh 。 而非無明起增上緣者據勝者說彼是正法如理作意。 nhi phi vô minh khởi tăng thượng duyên giả cứ thắng giả thuyết bỉ thị chánh pháp như lý tác ý 。 非無相應.纏.及隨眠為緣起行。若不如是。 phi vô tướng ưng .triền .cập tùy miên vi/vì/vị duyên khởi hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã bất như thị 。 即應說言內法異生不放逸者不造新業。 tức ưng thuyết ngôn nội pháp dị sanh bất phóng dật giả bất tạo tân nghiệp 。 何故但云諸聖有學不共無明已永斷故不造新業。 hà cố đãn vân chư Thánh hữu học bất cộng vô minh dĩ vĩnh đoạn cố bất tạo tân nghiệp 。 此論復言有漏性者是修所斷感勝異熟 thử luận phục ngôn hữu lậu tánh giả thị tu sở đoạn cảm thắng dị thục  又解攝論據無分別不感異熟。  hựu giải nhiếp luận cứ vô phân biệt bất cảm dị thục 。 不障有分別者感異熟果。 bất chướng hữu phân biệt giả cảm dị thục quả 。 緣起經中增上品如理作意所起聞熏。云而非無明起增上緣。 Duyên Khởi Kinh trung tăng thượng phẩm như lý tác ý sở khởi văn huân 。vân nhi phi vô minh khởi tăng thượng duyên 。 不妨亦有中下品等因我執心所起聞熏。 bất phương diệc hữu trung hạ phẩm đẳng nhân ngã chấp tâm sở khởi văn huân 。 為順解脫能感異熟。 vi/vì/vị thuận giải thoát năng cảm dị thục 。 不得說言因我心起非解脫分對法等云。 bất đắc thuyết ngôn nhân ngã tâm khởi phi giải thoát phần đối pháp đẳng vân 。 學人身中有為善法皆是學法。既名學法即解脫分等 此釋應好。 học nhân thân trung hữu vi/vì/vị thiện Pháp giai thị học Pháp 。ký danh học Pháp tức giải thoát phần đẳng  thử thích ưng hảo 。 至第八卷更當廣解。 chí đệ bát quyển cánh đương quảng giải 。 論。然諸種子略有六種者。 luận 。nhiên chư chủng tử lược hữu lục chủng giả 。 准瑜伽第五種子七義。何故二論多少不同 答開合有異。 chuẩn du già đệ ngũ chủng tử thất nghĩa 。hà cố nhị luận đa thiểu bất đồng  đáp khai hợp hữu dị 。 如樞要辨。今更助釋第三.第五 第三云。 như xu yếu biện 。kim cánh trợ thích đệ tam .đệ ngũ  đệ tam vân 。 又雖與他性為因。及與後念自性為因。 hựu tuy dữ tha tánh vi/vì/vị nhân 。cập dữ hậu niệm tự tánh vi/vì/vị nhân 。 然已生未滅方能為因。非未生已滅。 nhiên dĩ sanh vị diệt phương năng vi/vì/vị nhân 。phi vị sanh dĩ diệt 。 即此第二果俱有義。 tức thử đệ nhị quả câu hữu nghĩa 。 此言俱有為因為果俱是現有。 thử ngôn câu hữu vi nhân vi/vì/vị quả câu thị hiện hữu 。 瑜伽簡他未生已滅為因之者故開為二。此論據因同時為一。 du già giản tha vị sanh dĩ diệt vi/vì/vị nhân chi giả cố khai vi/vì/vị nhị 。thử luận cứ nhân đồng thời vi/vì/vị nhất 。 故云雖因與果有俱不俱。 cố vân tuy nhân dữ quả hữu câu bất câu 。 而現在時可有因用 第五又雖得餘緣然成變異方能為因非未變 nhi hiện tại thời khả hữu nhân dụng  đệ ngũ hựu tuy đắc dư duyên nhiên thành biến dị phương năng vi/vì/vị nhân phi vị biến 異。亦此第五。彼約得緣熟未熟別。 dị 。diệc thử đệ ngũ 。bỉ ước đắc duyên thục vị thục biệt 。 未熟非種是種類故開之為二。 vị thục phi chủng thị chủng loại cố khai chi vi/vì/vị nhị 。 此待緣同故合為一。故此云自眾緣合功能殊勝。 thử đãi duyên đồng cố hợp vi/vì/vị nhất 。cố thử vân tự chúng duyên hợp công năng thù thắng 。 殊勝即變異 西明釋云。彼第三相成前俱有隨轉。 thù thắng tức biến dị  Tây Minh thích vân 。bỉ đệ tam tướng thành tiền câu hữu tùy chuyển 。 第五變異成待眾緣 今疑所以。 đệ ngũ biến dị thành đãi chúng duyên  kim nghi sở dĩ 。 餘何不成獨成二耶。又若成前更無別義。 dư hà bất thành độc thành nhị da 。hựu nhược/nhã thành tiền cánh vô biệt nghĩa 。 何故瑜伽云又建立因有七種相。故應思擇。 hà cố du già vân hựu kiến lập nhân hữu thất chủng tướng 。cố ưng tư trạch 。 一無常法是因。本疏云。 nhất vô thường Pháp thị nhân 。bổn sớ vân 。 亦簡真如受熏為種 要集云。如雖受熏不為法因。 diệc giản chân như thọ huân vi/vì/vị chủng  yếu tập vân 。như tuy thọ huân bất vi/vì/vị Pháp nhân 。 但所持種為法因故 此不識意。攝論云。 đãn sở trì chủng vi/vì/vị Pháp nhân cố  thử bất thức ý 。nhiếp luận vân 。 此中攝持種子相應。謂有生法俱生俱滅故成熏習。 thử trung nhiếp trì chủng tử tướng ứng 。vị hữu sanh pháp câu sanh câu diệt cố thành huân tập 。 如是熏習攝持種子應正道理 真如常 như thị huân tập nhiếp trì chủng tử ưng chánh đạo lý  chân như thường 法不是持種故非法因。 Pháp bất thị trì chủng cố phi pháp nhân 。 又下受熏遮無為故。 hựu hạ thọ huân già vô vi/vì/vị cố 。 論。二果俱有至俱現和合。 luận 。nhị quả câu hữu chí câu hiện hòa hợp 。 本疏三義名現 西明云。種與現行果俱在現在故名為現。 bổn sớ tam nghĩa danh hiện  Tây Minh vân 。chủng dữ hiện hành quả câu tại hiện tại cố danh vi hiện 。 有解二義。現在.現有。破初顯現。 hữu giải nhị nghĩa 。hiện tại .hiện hữu 。phá sơ hiển hiện 。 破次非有次非有者。西明說中不簡假法。假法非有。 phá thứ phi hữu thứ phi hữu giả 。Tây Minh thuyết trung bất giản giả pháp 。giả pháp phi hữu 。 云現有破 未詳決云唯簡第七狹而無 vân hiện hữu phá  vị tường quyết vân duy giản đệ thất hiệp nhi vô 文。亦破初說 有云二義。一種.果俱現在。 văn 。diệc phá sơ thuyết  hữu vân nhị nghĩa 。nhất chủng .quả câu hiện tại 。 二俱在現在一身和合 要集云。 nhị câu tại hiện tại nhất thân hòa hợp  yếu tập vân 。 有釋.有云於理為勝 今謂有釋不簡假法如有解 hữu thích .hữu vân ư lý vi/vì/vị thắng  kim vị hữu thích bất giản giả pháp như hữu giải 破。若云護法宗假法如無非因緣故。 phá 。nhược/nhã vân Hộ Pháp tông giả pháp như vô phi nhân duyên cố 。 不相應行假實門簡故此不遮。 bất tướng ứng hạnh/hành/hàng giả thật môn giản cố thử bất già 。 亦應常法及諸轉識不須遮簡 出體門中簡轉識訖。 diệc ưng thường Pháp cập chư chuyển thức bất tu già giản  xuất thể môn trung giản chuyển thức cật 。 四分門中顯是相分。常法轉識非第八相。 tứ phân môn trung hiển thị tướng phân 。thường Pháp chuyển thức phi đệ bát tướng 。 此何須簡。云親生自果即引自果。 thử hà tu giản 。vân thân sanh tự quả tức dẫn tự quả 。 既云及所生果不一不異。即與果俱後何須簡。 ký vân cập sở sanh quả bất nhất bất dị 。tức dữ quả câu hậu hà tu giản 。 故諸門中具義多少。亦須簡假 又云。簡無性第七。 cố chư môn trung cụ nghĩa đa thiểu 。diệc tu giản giả  hựu vân 。giản Vô tánh đệ thất 。 諸七轉識有力能熏。皆成種果。 chư thất chuyển thức hữu lực năng huân 。giai thành chủng quả 。 亦不顯現應此中簡。其義等故如何留在第三方簡。 diệc bất hiển hiện ưng thử trung giản 。kỳ nghĩa đẳng cố như hà lưu tại đệ tam phương giản 。 故於此中但簡前後若種若現。 cố ư thử trung đãn giản tiền hậu nhược/nhã chủng nhược/nhã hiện 。 及他相離無和合者 此亦不得疏之本意。 cập tha tướng ly vô hòa hợp giả  thử diệc bất đắc sớ chi bản ý 。 以無性人第七恒轉亦具七義。 dĩ Vô tánh nhân đệ thất hằng chuyển diệc cụ thất nghĩa 。 但種果沈隱以此簡之。餘非恒轉故後門簡。 đãn chủng quả trầm ẩn dĩ thử giản chi 。dư phi hằng chuyển cố hậu môn giản 。 論。三恒隨轉。西明云。世親且約染說治道。 luận 。tam hằng tùy chuyển 。Tây Minh vân 。Thế thân thả ước nhiễm thuyết trì đạo 。 無性通約三性名言。隨所生果恒相續轉。 Vô tánh thông ước tam tánh danh ngôn 。tùy sở sanh quả hằng tướng tục chuyển 。 不說治道。今此論中或隨同一。 bất thuyết trì đạo 。kim thử luận trung hoặc tùy đồng nhất 。 或雙同二故。言至究竟位不說治道生者。 hoặc song đồng nhị cố 。ngôn chí cứu cánh vị bất thuyết trì đạo sanh giả 。 名言無記非有治道故。若說隨果轉者。 danh ngôn vô kí phi hữu trì đạo cố 。nhược/nhã thuyết tùy quả chuyển giả 。 非正生時應非種子。 phi chánh sanh thời ưng phi chủng tử 。 故今但言至究竟位 今疑此釋。若言非果生時亦名種子者。 cố kim đãn ngôn chí cứu cánh vị  kim nghi thử thích 。nhược/nhã ngôn phi quả sanh thời diệc danh chủng tử giả 。 即非六義方為種子。不假果俱故。 tức phi lục nghĩa phương vi/vì/vị chủng tử 。bất giả quả câu cố 。 若云名言無治道者。自性治道善等可無。緣縛治道善等亦有。 nhược/nhã vân danh ngôn vô trì đạo giả 。tự tánh trì đạo thiện đẳng khả vô 。duyên phược trì đạo thiện đẳng diệc hữu 。 不爾不應說通修斷等。故本疏正。 bất nhĩ bất ưng thuyết thông tu đoạn đẳng 。cố bổn sớ chánh 。 問能引自果方名種者。 vấn năng dẫn tự quả phương danh chủng giả 。 極微既是見分種生。何名引自。以從心種生於色故。 cực vi ký thị kiến phân chủng sanh 。hà danh dẫn tự 。dĩ tùng tâm chủng sanh ư sắc cố 。 若自有種。微何名假。 nhược/nhã tự hữu chủng 。vi hà danh giả 。 若許微實違諸論說 答無別微種。但由想惠作極微解。 nhược/nhã hứa vi thật vi chư luận thuyết  đáp vô biệt vi chủng 。đãn do tưởng huệ tác cực vi giải 。 假無實體假名為色。行相當心假說種生。 giả vô thật thể giả danh vi/vì/vị sắc 。hành tướng đương tâm giả thuyết chủng sanh 。 不望極微名引自果。 bất vọng cực vi danh dẫn tự quả 。 對實名皆引自心果 問四無記心。為是一種逢緣起別。為各有種。 đối thật danh giai dẫn tự tâm quả  vấn tứ vô kí tâm 。vi/vì/vị thị nhất chủng phùng duyên khởi biệt 。vi/vì/vị các hữu chủng 。 若是一種逢緣起別。何名引自果。若各別種。 nhược/nhã thị nhất chủng phùng duyên khởi biệt 。hà danh dẫn tự quả 。nhược/nhã các biệt chủng 。 何故瑜伽五十五。於異熟蘊及加行別。 hà cố du già ngũ thập ngũ 。ư dị thục uẩn cập gia hạnh/hành/hàng biệt 。 皆世俗有 答有二解。一云有同別種。 giai thế tục hữu  đáp hữu nhị giải 。nhất vân hữu đồng biệt chủng 。 若是異熟無記心種逢緣引別分成三心。 nhược/nhã thị dị thục vô kí tâm chủng phùng duyên dẫn biệt phần thành tam tâm 。 除變化心即是同種。由逢緣。別分成三心故名世俗。 trừ biến hóa tâm tức thị đồng chủng 。do phùng duyên 。biệt phần thành tam tâm cố danh thế tục 。 以變化心不通異熟故。若自力能熏。 dĩ biến hóa tâm bất thông dị thục cố 。nhược/nhã tự lực năng huân 。 即各別種。便非世俗。即自在成就攝者。 tức các biệt chủng 。tiện phi thế tục 。tức tự tại thành tựu nhiếp giả 。 但言是世俗。不說唯世俗故。 đãn ngôn thị thế tục 。bất thuyết duy thế tục cố 。 據性各別心色不同名引自果 二云三各定別。 cứ tánh các biệt tâm sắc bất đồng danh dẫn tự quả  nhị vân tam các định biệt 。 設自不熏由他緣熏。所緣境別故各成種。 thiết tự bất huân do tha duyên huân 。sở duyên cảnh biệt cố các thành chủng 。 言世俗者有緣.發別。發威儀等名威儀等。即是實有。 ngôn thế tục giả hữu duyên .phát biệt 。phát uy nghi đẳng danh uy nghi đẳng 。tức thị thật hữu 。 緣威儀等名威儀等。即是世俗。 duyên uy nghi đẳng danh uy nghi đẳng 。tức thị thế tục 。 以是異熟由緣此等名威儀等故 問異熟.威儀等各 dĩ thị dị thục do duyên thử đẳng danh uy nghi đẳng cố  vấn dị thục .uy nghi đẳng các 定何性 答若云四無記如名取義。 định hà tánh  đáp nhược/nhã vân tứ vô kí như danh thủ nghĩa 。 若但云異熟威儀等。初三通三性。 nhược/nhã đãn vân dị thục uy nghi đẳng 。sơ tam thông tam tánh 。 變化唯二性 准何得知 答五十五云。 biến hóa duy nhị tánh  chuẩn hà đắc tri  đáp ngũ thập ngũ vân 。 又異熟.生一向無記。二三可得。一有二種。 hựu dị thục .sanh nhất hướng vô kí 。nhị tam khả đắc 。nhất hữu nhị chủng 。 若依伎樂以染污心發起威儀是染污性。 nhược/nhã y kĩ nhạc dĩ nhiễm ô tâm phát khởi uy nghi thị nhiễm ô tánh 。 若依寂靜即是善性。若依染著發起工巧是染污性。 nhược/nhã y tịch tĩnh tức thị thiện tánh 。nhược/nhã y nhiễm trước phát khởi công xảo thị nhiễm ô tánh 。 若善加行所起工巧即是善性。為引導他。 nhược/nhã thiện gia hạnh/hành/hàng sở khởi công xảo tức thị thiện tánh 。vi/vì/vị dẫn đạo tha 。 或為利益而起變化當知是善。此無染.污。 hoặc vi/vì/vị lợi ích nhi khởi biến hóa đương tri thị thiện 。thử vô nhiễm .ô 。 染污言通不善.有覆。今取不善故云二三可得。 nhiễm ô ngôn thông bất thiện .hữu phước 。kim thủ bất thiện cố vân nhị tam khả đắc 。 論。此種勢力等。此解生.引通於內外。 luận 。thử chủng thế lực đẳng 。thử giải sanh .dẫn thông ư nội ngoại 。 准二攝論皆亦同此。然世親論果有正.殘。 chuẩn nhị nhiếp luận giai diệc đồng thử 。nhiên Thế thân luận quả hữu chánh .tàn 。 因分生.引。 nhân phần sanh .dẫn 。 無性論文但云若外種子親望於芽為能生因。傳望莖等為能引因。 Vô tánh luận văn đãn vân nhược/nhã ngoại chủng tử thân vọng ư nha vi/vì/vị năng sanh nhân 。truyền vọng hành đẳng vi/vì/vị năng dẫn nhân 。 識望名色為能生因。傳望六處乃至老死為能引因。 thức vọng danh sắc vi/vì/vị năng sanh nhân 。truyền vọng lục xứ nãi chí lão tử vi/vì/vị năng dẫn nhân 。 因雖分生.引。果中不名殘.正遠.近。 nhân tuy phần sanh .dẫn 。quả trung bất danh tàn .chánh viễn .cận 。 二論名即可同但果取有寬狹。 nhị luận danh tức khả đồng đãn quả thủ hữu khoan hiệp 。 二論內外各別作法。此論總明。 nhị luận nội ngoại các biệt tác pháp 。thử luận tổng minh 。 雜集但望十二緣生不說於外。與瑜伽第九.第十同。 tạp tập đãn vọng thập nhị duyên sanh bất thuyết ư ngoại 。dữ du già đệ cửu .đệ thập đồng 。 第五但說雜染十因。菩薩地文即說三性十因。俱分生.引。 đệ ngũ đãn thuyết tạp nhiễm thập nhân 。 Bồ Tát địa văn tức thuyết tam tánh thập nhân 。câu phần sanh .dẫn 。 果中不云殘.正遠.近。廣略不同義皆無違。 quả trung bất vân tàn .chánh viễn .cận 。quảng lược bất đồng nghĩa giai vô vi 。 又伽論.雜集。 hựu già luận .tạp tập 。 但於因中去果遠近分於生.引。果中不說。此即影顯。 đãn ư nhân trung khứ quả viễn cận phần ư sanh .dẫn 。quả trung bất thuyết 。thử tức ảnh hiển 。 又緣生支有總通現。瑜伽第十云。 hựu duyên sanh chi hữu tổng thông hiện 。du già đệ thập vân 。 要先愚於所應知事即起邪行。起邪行令心顛倒。心顛倒結生相續。 yếu tiên ngu ư sở ứng tri sự tức khởi tà hành 。khởi tà hành lệnh tâm điên đảo 。tâm điên đảo kết sanh tướng tục 。 結生相續諸根圓滿等 此即假說。 kết sanh tướng tục chư căn viên mãn đẳng  thử tức giả thuyết 。 非正緣起。故不於此別分生.引 然有解云。 phi chánh duyên khởi 。cố bất ư thử biệt phần sanh .dẫn  nhiên hữu giải vân 。 本疏無性唯說正.殘。 bổn sớ Vô tánh duy thuyết chánh .tàn 。 違無性者是不尋疏 要集云。有說世親說近.遠。 vi Vô tánh giả thị bất tầm sớ  yếu tập vân 。hữu thuyết Thế thân thuyết cận .viễn 。 無性云正.殘 亦途聽耳 問此生.引因且緣生中為行支。 Vô tánh vân chánh .tàn  diệc đồ thính nhĩ  vấn thử sanh .dẫn nhân thả duyên sanh trung vi/vì/vị hạnh/hành/hàng chi 。 是為亦通餘 答既云能所引俱名為引因。 thị vi/vì/vị diệc thông dư  đáp ký vân năng sở dẫn câu danh vi dẫn nhân 。 復許通內外故不唯行 問屍骸既許前 phục hứa thông nội ngoại cố bất duy hạnh/hành/hàng  vấn thi hài ký hứa tiền 生力引應通四生。 sanh lực dẫn ưng thông tứ sanh 。 化生何故不有屍骸 答三生漸死。前生有力引遠殘果。 hóa sanh hà cố bất hữu thi hài  đáp tam sanh tiệm tử 。tiền sanh hữu lực dẫn viễn tàn quả 。 化生頓滅。無力引果。問若取老死而為引因。 hóa sanh đốn diệt 。vô lực dẫn quả 。vấn nhược/nhã thủ lão tử nhi vi dẫn nhân 。 由頓滅故無力引果。此由生支而為引因。 do đốn diệt cố vô lực dẫn quả 。thử do sanh chi nhi vi dẫn nhân 。 何關頓滅不引殘果 答屍骸望生即為 hà quan đốn diệt bất dẫn tàn quả  đáp thi hài vọng sanh tức vi/vì/vị 殘果。望於老死即為正果。故生望為引。 tàn quả 。vọng ư lão tử tức vi/vì/vị chánh quả 。cố sanh vọng vi/vì/vị dẫn 。 老死望為生。三生有生.引。死後有屍骸。 lão tử vọng vi/vì/vị sanh 。tam sanh hữu sanh .dẫn 。tử hậu hữu thi hài 。 化生闕能生。死後無屍骸 問化生無老死。 hóa sanh khuyết năng sanh 。tử hậu vô thi hài  vấn hóa sanh vô lão tử 。 闕能生故無屍骸。 khuyết năng sanh cố vô thi hài 。 雖化亦具支何得生因闕 答老死位漸死。可能作生因。 tuy hóa diệc cụ chi hà đắc sanh nhân khuyết  đáp lão tử vị tiệm tử 。khả năng tác sanh nhân 。 化生死頓無。不能作生因 問攝論但云。 hóa sanh tử đốn vô 。bất năng tác sanh nhân  vấn nhiếp luận đãn vân 。 若二種子唯作生因非引因者。 nhược/nhã nhị chủng tử duy tác sanh nhân phi dẫn nhân giả 。 收置倉等麥等種子不應久續。死後屍等分位隨轉亦不應有。 thu trí thương đẳng mạch đẳng chủng tử bất ưng cửu tục 。tử hậu thi đẳng phần vị tùy chuyển diệc bất ưng hữu 。 此即一因義分生.引。 thử tức nhất nhân nghĩa phần sanh .dẫn 。 何故今說有引無生 答攝論因望近遠果。一法分二因。 hà cố kim thuyết hữu dẫn vô sanh  đáp nhiếp luận nhân vọng cận viễn quả 。nhất pháp phần nhị nhân 。 瑜伽果望近遠因。兩因位有別。此亦互顯。 du già quả vọng cận viễn nhân 。lượng (lưỡng) nhân vị hữu biệt 。thử diệc hỗ hiển 。 今者此釋且據瑜伽 問准依此論及瑜伽等。 kim giả thử thích thả cứ du già  vấn chuẩn y thử luận cập du già đẳng 。 但說能所引以為引因。能生為生因。 đãn thuyết năng sở dẫn dĩ vi/vì/vị dẫn nhân 。năng sanh vi/vì/vị sanh nhân 。 何處說生等。 hà xứ/xử thuyết sanh đẳng 。 以為生.引因 答論中作法且舉一偶。義准展轉作亦無失。 dĩ vi/vì/vị sanh .dẫn nhân  đáp luận trung tác pháp thả cử nhất ngẫu 。nghĩa chuẩn triển chuyển tác diệc vô thất 。 若定如論不應說別。又據增上支支皆緣。 nhược/nhã định như luận bất ưng thuyết biệt 。hựu cứ tăng thượng chi chi giai duyên 。 不爾如何生緣老死。既說生與老死為緣。為生為引。 bất nhĩ như hà sanh duyên lão tử 。ký thuyết sanh dữ lão tử vi/vì/vị duyên 。vi/vì/vị sanh vi/vì/vị dẫn 。 若非二攝。豈可二因攝因不盡。由此故知。 nhược/nhã phi nhị nhiếp 。khởi khả nhị nhân nhiếp nhân bất tận 。do thử cố tri 。 漸次第作於理無爽。是故此論但總說云。 tiệm thứ đệ tác ư lý vô sảng 。thị cố thử luận đãn tổng thuyết vân 。 此種勢力生近正果名生因等。 thử chủng thế lực sanh cận chánh quả danh sanh nhân đẳng 。 不爾設據能所引因為引因。如何三生漸成。 bất nhĩ thiết cứ năng sở dẫn nhân vi/vì/vị dẫn nhân 。như hà tam sanh tiệm thành 。 有力而為引因 問何故瑜伽等約因位別分生.引。 hữu lực nhi vi dẫn nhân  vấn hà cố du già đẳng ước nhân vị biệt phần sanh .dẫn 。 攝大乘等據果位殊分生.引 答因有熟.未 nhiếp Đại thừa đẳng cứ quả vị thù phần sanh .dẫn  đáp nhân hữu thục .vị 熟。未熟遠引近即生。果中有正.殘。 thục 。vị thục viễn dẫn cận tức sanh 。quả trung hữu chánh .tàn 。 近.正稱生。殘.遠名引。各據一義互相影顯。 cận .chánh xưng sanh 。tàn .viễn danh dẫn 。các cứ nhất nghĩa hỗ tương ảnh hiển 。 所熏四義。第一義簡西明二解。一同本疏。 sở huân tứ nghĩa 。đệ nhất nghĩa giản Tây Minh nhị giải 。nhất đồng bổn sớ 。 一云不簡七轉心所。第三門簡 要集斷云。 nhất vân bất giản thất chuyển tâm sở 。đệ tam môn giản  yếu tập đoạn vân 。 此釋為勝 今謂不爾。心王自在尚非所熏。 thử thích vi/vì/vị thắng  kim vị bất nhĩ 。tâm Vương tự tại thượng phi sở huân 。 心所依王何獨所熏。 tâm sở y Vương hà độc sở huân 。 故第三門但簡第八相應心所。具前二義故第三簡 要集云。 cố đệ tam môn đãn giản đệ bát tướng ứng tâm sở 。cụ tiền nhị nghĩa cố đệ tam giản  yếu tập vân 。 第七未轉此中不簡簡已轉依。 đệ thất vị chuyển thử trung bất giản giản dĩ chuyển y 。 若非一類即簡七識。第八亦轉應不受熏。 nhược/nhã phi nhất loại tức giản thất thức 。đệ bát diệc chuyển ưng bất thọ huân 。 故初但簡前六轉識。非相續故。 cố sơ đãn giản tiền lục chuyển thức 。phi tướng tục cố 。 第二義中方簡第七未轉依位 此亦不爾。但言相續不簡第七。 đệ nhị nghĩa trung phương giản đệ thất vị chuyển y vị  thử diệc bất nhĩ 。đãn ngôn tướng tục bất giản đệ thất 。 既言一類即簡第七。以漏無漏性非一類。 ký ngôn nhất loại tức giản đệ thất 。dĩ lậu vô lậu tánh phi nhất loại 。 不同第八未無漏位一類受熏。 bất đồng đệ bát vị vô lậu vị nhất loại thọ huân 。 若無漏位即不受熏。故不相例。第七已轉既在初簡。 nhược/nhã vô lậu vị tức bất thọ huân 。cố bất tướng lệ 。đệ thất dĩ chuyển ký tại sơ giản 。 未轉何故即第二簡。若非無記。 vị chuyển hà cố tức đệ nhị giản 。nhược/nhã phi vô kí 。 已轉第七豈無記耶。 dĩ chuyển đệ thất khởi vô kí da 。 問第八具義說為所熏。 vấn đệ bát cụ nghĩa thuyết vi/vì/vị sở huân 。 三相熏何 答或云熏果報識。即當果相。或云熏自相。 tam tướng huân hà  đáp hoặc vân huân quả báo thức 。tức đương quả tướng 。hoặc vân huân tự tướng 。 是自體故。二解後正。義依體立。無別性故。 thị tự thể cố 。nhị giải hậu chánh 。nghĩa y thể lập 。vô biệt tánh cố 。 但以自相酬因邊名果相。持種邊名因相。 đãn dĩ tự tướng thù nhân biên danh quả tướng 。trì chủng biên danh nhân tướng 。 故唯自相是正所熏。 cố duy tự tướng thị chánh sở huân 。 能熏義中二有勝用。西明云。 năng huân nghĩa trung nhị hữu thắng dụng 。Tây Minh vân 。 業感異熟心心所等。護法無異分別。門人分成兩釋。 nghiệp cảm dị thục tâm tâm sở đẳng 。Hộ Pháp vô dị phân biệt 。môn nhân phần thành lượng (lưỡng) thích 。 一云業感定不能熏。唯法爾起必用業助。 nhất vân nghiệp cảm định bất năng huân 。duy Pháp nhĩ khởi tất dụng nghiệp trợ 。 若依此說。異熟心心所等。 nhược/nhã y thử thuyết 。dị thục tâm tâm sở đẳng 。 取六識滿業所感心心所等。一云業感有二。強者能熏。 thủ lục thức mãn nghiệp sở cảm tâm tâm sở đẳng 。nhất vân nghiệp cảm hữu nhị 。cường giả năng huân 。 劣即不熏。若依此說等取劣者。 liệt tức bất huân 。nhược/nhã y thử thuyết đẳng thủ liệt giả 。 三藏意取後解為勝 又云初釋不許影像熏本質種 今 Tam Tạng ý thủ hậu giải vi/vì/vị thắng  hựu vân sơ thích bất hứa ảnh tượng huân bản chất chủng  kim 謂。此說俱不應理。 vị 。thử thuyết câu bất ưng lý 。 何者初釋本質非影熏成。轉識不應與阿賴耶為因緣性。 hà giả sơ thích bản chất phi ảnh huân thành 。chuyển thức bất ưng dữ a-lại-da vi/vì/vị nhân duyên tánh 。 違護法釋。第二解若是業招名為異熟。 vi Hộ Pháp thích 。đệ nhị giải nhược/nhã thị nghiệp chiêu danh vi dị thục 。 雖復引.漏二果有別。為業引同俱名異熟。並不能熏。 tuy phục dẫn .lậu nhị quả hữu biệt 。vi/vì/vị nghiệp dẫn đồng câu danh dị thục 。tịnh bất năng huân 。 俱異熟故。論不簡故。無文證故。俱是滿果。 câu dị thục cố 。luận bất giản cố 。vô văn chứng cố 。câu thị mãn quả 。 何獨等劣。應勝劣俱等。 hà độc đẳng liệt 。ưng thắng liệt câu đẳng 。 若非業引但分別生。即是能熏。性非異熟。是異熟生。 nhược/nhã phi nghiệp dẫn đãn phân biệt sanh 。tức thị năng huân 。tánh phi dị thục 。thị dị thục sanh 。 異熟生寬。業非業感。俱異熟生。 dị thục sanh khoan 。nghiệp phi nghiệp cảm 。câu dị thục sanh 。 此簡異熟是業感者。性微劣故不是能熏。 thử giản dị thục thị nghiệp cảm giả 。tánh vi liệt cố bất thị năng huân 。 不假業力強分別起者。此異熟生及威儀工巧非業引者。 bất giả nghiệp lực cường phân biệt khởi giả 。thử dị thục sanh cập uy nghi công xảo phi nghiệp dẫn giả 。 亦能熏攝。 diệc năng huân nhiếp 。 論。云此遮異熟心心所等者。舉異熟無記。 luận 。vân thử già dị thục tâm tâm sở đẳng giả 。cử dị thục vô kí 。 等取威儀.工巧業所感者心心所法。 đẳng thủ uy nghi .công xảo nghiệp sở cảm giả tâm tâm sở Pháp 。 及此等心心所心所帶相分。俱不能熏。 cập thử đẳng tâm tâm sở tâm sở đái tướng phân 。câu bất năng huân 。 為非業感心心所法。緣變影熏一切不遮。 vi/vì/vị phi nghiệp cảm tâm tâm sở Pháp 。duyên biến ảnh huân nhất thiết bất già 。 故言第二解勝異熟能熏但等取劣道理無據。 cố ngôn đệ nhị giải thắng dị thục năng huân đãn đẳng thủ liệt đạo lý vô cứ 。 論。俱生俱滅熏習義成者。 luận 。câu sanh câu diệt huân tập nghĩa thành giả 。 無性論亦識中種名為熏習。無著本論云。 Vô tánh luận diệc thức trung chủng danh vi huân tập 。Vô Trước bổn luận vân 。 復次何等名為熏習。熏習能詮。何為所詮。 phục thứ hà đẳng danh vi huân tập 。huân tập năng thuyên 。hà vi/vì/vị sở thuyên 。 謂依彼法俱生俱滅。釋熏習體。此中有能生彼因性。 vị y bỉ Pháp câu sanh câu diệt 。thích huân tập thể 。thử trung hữu năng sanh bỉ nhân tánh 。 是謂所詮。釋熏習義。既云此中有能生彼因性。 thị vị sở thuyên 。thích huân tập nghĩa 。ký vân thử trung hữu năng sanh bỉ nhân tánh 。 是謂所詮。明是種子名為熏習。舉喻復云。 thị vị sở thuyên 。minh thị chủng tử danh vi huân tập 。cử dụ phục vân 。 如苣勝中有花熏習。乃至云。 như cự thắng trung hữu hoa huân tập 。nãi chí vân 。 是諸苣勝帶能生彼香因而生。無性釋依字云。 thị chư cự thắng đái năng sanh bỉ hương nhân nhi sanh 。Vô tánh thích y tự vân 。 如言依雲而有雨等。 như ngôn y vân nhi hữu vũ đẳng 。 舉其因性為顯此中有能隨順生果因體。此意依雲有雨。喻因有果。 cử kỳ nhân tánh vi/vì/vị hiển thử trung hữu năng tùy thuận sanh quả nhân thể 。thử ý y vân hữu vũ 。dụ nhân hữu quả 。 雲喻因雨喻果。即本識中種子如雲。 vân dụ nhân vũ dụ quả 。tức bổn thức trung chủng tử như vân 。 亦同無著般若論中釋其雲喻。 diệc đồng Vô Trước Bát-nhã luận trung thích kỳ vân dụ 。 故知熏習不目能熏。據實能所俱名熏習。 cố tri huân tập bất mục năng huân 。cứ thật năng sở câu danh huân tập 。 論。設名因緣應知假說。本疏但會。 luận 。thiết danh nhân duyên ứng tri giả thuyết 。bổn sớ đãn hội 。 雜集第四說十二緣皆名因緣應知假說。 tạp tập đệ tứ thuyết thập nhị duyên giai danh nhân duyên ứng tri giả thuyết 。 有非因故 西明釋云。會彼六因 要集云。 hữu phi nhân cố  Tây Minh thích vân 。hội bỉ lục nhân  yếu tập vân 。 勝 今謂不爾。顯揚論中具破五因存異熟因。 thắng  kim vị bất nhĩ 。Hiển Dương Luận trung cụ phá ngũ nhân tồn dị thục nhân 。 無性許五依異門說。以影互明故此不會。 Vô tánh hứa ngũ y dị môn thuyết 。dĩ ảnh hỗ minh cố thử bất hội 。 但會緣起 又且會緣起略不舉六因。 đãn hội duyên khởi  hựu thả hội duyên khởi lược bất cử lục nhân 。 若言六中有非因緣不會故劣。 nhược/nhã ngôn lục trung hữu phi nhân duyên bất hội cố liệt 。 亦十二支有非因緣。不會亦劣。六因餘有會。緣起未有會。 diệc thập nhị chi hữu phi nhân duyên 。bất hội diệc liệt 。lục nhân dư hữu hội 。duyên khởi vị hữu hội 。 本疏會未會。故本疏為勝。此難他語。 bổn sớ hội vị hội 。cố bổn sớ vi/vì/vị thắng 。thử nạn/nan tha ngữ 。 據實疏意舉此例餘。 cứ thật sớ ý cử thử lệ dư 。 餘但會六因不例餘者失。 dư đãn hội lục nhân bất lệ dư giả thất 。 三法展轉。難云。新現從種起。現行即能熏。 tam Pháp triển chuyển 。nạn/nan vân 。tân hiện tùng chủng khởi 。hiện hành tức năng huân 。 種新由現生。 chủng tân do hiện sanh 。 新種即起現 答現行逢勝緣。新現即能熏。新種闕勝緣。 tân chủng tức khởi hiện  đáp hiện hành phùng thắng duyên 。tân hiện tức năng huân 。tân chủng khuyết thắng duyên 。 未即能生現 又解新現勢用增。纔起即熏種。 vị tức năng sanh hiện  hựu giải tân hiện thế dụng tăng 。tài khởi tức huân chủng 。 新種無勝用。故不即生現 又解種子不相違。 tân chủng Vô thắng dụng 。cố bất tức sanh hiện  hựu giải chủng tử bất tướng vi 。 起現即熏種。現果體相返。 khởi hiện tức huân chủng 。hiện quả thể tướng phản 。 種未即生現 難受與受等違種不即生現。色多得並起。 chủng vị tức sanh hiện  nạn/nan thọ/thụ dữ thọ/thụ đẳng vi chủng bất tức sanh hiện 。sắc đa đắc tịnh khởi 。 應新種即生 答新現由緣具。種子得從生。 ưng tân chủng tức sanh  đáp tân hiện do duyên cụ 。chủng tử đắc tùng sanh 。 新種未具緣。現色未即起。 tân chủng vị cụ duyên 。hiện sắc vị tức khởi 。 問論本頌中具有不可知.執受處.了。 vấn luận bổn tụng trung cụ hữu bất khả tri .chấp thọ xứ/xử .liễu 。 何但問處.了。不問不可知。 hà đãn vấn xứ/xử .liễu 。bất vấn bất khả tri 。 釋中即具明不可知.處.了 答有二解。一云影略說。 thích trung tức cụ minh bất khả tri .xứ/xử .liễu  đáp hữu nhị giải 。nhất vân ảnh lược thuyết 。 二云總依於別故但問別。 nhị vân tổng y ư biệt cố đãn vấn biệt 。 釋中具辨故通總.別 又問但據體 答并顯用。故不相違。 thích trung cụ biện cố thông tổng .biệt  hựu vấn đãn cứ thể  đáp tinh hiển dụng 。cố bất tướng vi 。 論。識以了別為行相故 本釋云。 luận 。thức dĩ liễu biệt vi/vì/vị hành tướng cố  bổn thích vân 。 識自體分以了別為行相。故行相見分也。類體亦然。 thức tự thể phần dĩ liễu biệt vi/vì/vị hành tướng 。cố hành tướng kiến phân dã 。loại thể diệc nhiên 。 此意見分名行相者。行應平聲讀。 thử ý kiến phần danh hành tướng giả 。hạnh/hành/hàng ưng bình thanh độc 。 以見分能行於境相。故此見分得行相名。 dĩ kiến phân năng hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng 。cố thử kiến phân đắc hành tướng danh 。 評取初解云。然本但是行於相義 類體亦然者。 bình thủ sơ giải vân 。nhiên bổn đãn thị hạnh/hành/hàng ư tướng nghĩa  loại thể diệc nhiên giả 。 以行相不可知。 dĩ hành tướng bất khả tri 。 類體亦然 然西明疏并顯同一所緣不同一行相。 loại thể diệc nhiên  nhiên Tây Minh sớ tinh hiển đồng nhất sở duyên bất đồng nhất hành tướng 。 總為三釋評取第三。第三釋行相言者。 tổng vi/vì/vị tam thích bình thủ đệ tam 。đệ tam thích hành tướng ngôn giả 。 即了別領納等各不同故。名不同一行相。此意行者即去聲讀。 tức liễu biệt lĩnh nạp đẳng các bất đồng cố 。danh bất đồng nhất hành tướng 。thử ý hành giả tức khứ thanh độc 。 正是能緣之行解也 又解云。 chánh thị năng duyên chi hạnh/hành/hàng giải dã  hựu giải vân 。 行於相故帶相行故名行相。此即平聲。相通影.質。即同本釋。 hạnh/hành/hàng ư tướng cố đái tướng hạnh/hành/hàng cố danh hành tướng 。thử tức bình thanh 。tướng thông ảnh .chất 。tức đồng bổn thích 。 然要集評取第三釋同。 nhiên yếu tập bình thủ đệ tam thích đồng 。 世親.無性俱行解相貌以為行相。 Thế thân .Vô tánh câu hạnh/hành/hàng giải tướng mạo dĩ vi/vì/vị hành tướng 。 此論亦云了別領納等作用各異故。若取行於相故名行相者。 thử luận diệc vân liễu biệt lĩnh nạp đẳng tác dụng các dị cố 。nhược/nhã thủ hạnh/hành/hàng ư tướng cố danh hành tướng giả 。 恐非論意。又不應言行相不同。違教及理。 khủng phi luận ý 。hựu bất ưng ngôn hành tướng bất đồng 。vi giáo cập lý 。 以心.心所行於境相無差別故。 dĩ tâm .tâm sở hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng vô sái biệt cố 。 何得言不同 今謂錯評。何者汎言行相有三。 hà đắc ngôn bất đồng  kim vị thác/thố bình 。hà giả phiếm ngôn hành tướng hữu tam 。 一境名行相。即十六行諦。二能緣行相。即十二行法輪。 nhất cảnh danh hành tướng 。tức thập lục hạnh/hành/hàng đế 。nhị năng duyên hành tướng 。tức thập nhị hạnh/hành/hàng Pháp luân 。 三行於相名行相。即無分別智等。 tam hành ư tướng danh hành tướng 。tức vô phân biệt trí đẳng 。 前二是局。後一即通。今此了言雖能緣行。 tiền nhị thị cục 。hậu nhất tức thông 。kim thử liễu ngôn tuy năng duyên hạnh/hành/hàng 。 釋從通解。第三能變即依局辨。云了境相麁故。 thích tùng thông giải 。đệ tam năng biến tức y cục biện 。vân liễu cảnh tướng thô cố 。 般若經云。彼識不能了故。不通無分別智。 Bát-nhã Kinh vân 。bỉ thức bất năng liễu cố 。bất thông vô phân biệt trí 。 第二能變亦從通解。恒審思量無我相故。 đệ nhị năng biến diệc tùng thông giải 。hằng thẩm tư lượng vô ngã tướng cố 。 或相影顯。隨其所應在因在果。 hoặc tướng ảnh hiển 。tùy kỳ sở ưng tại nhân tại quả 。 故攝論本頌云。諸菩薩行相。復於所緣中。是無分別智。 cố nhiếp luận bổn tụng vân 。chư Bồ-tát hành tướng 。phục ư sở duyên trung 。thị vô phân biệt trí 。 彼所知無相。無性釋云。 bỉ sở tri vô tướng 。Vô tánh thích vân 。 於所緣中相似而行。故名行相。此釋初句行相。 ư sở duyên trung tương tự nhi hạnh/hành/hàng 。cố danh hành tướng 。thử thích sơ cú hành tướng 。 既言相似而行故名行相。明作平聲。 ký ngôn tương tự nhi hạnh/hành/hàng cố danh hành tướng 。minh tác bình thanh 。 不作去聲而讀行相 然次論云。所知無相者。 bất tác khứ thanh nhi độc hành tướng  nhiên thứ luận vân 。sở tri vô tướng giả 。 謂說此智於真如境所作行相。此意說言。 vị thuyết thử trí ư chân như cảnh sở tác hành tướng 。thử ý thuyết ngôn 。 無分別智緣真如境。離一切相作意行相以為行相者。 vô phân biệt trí duyên chân như cảnh 。ly nhất thiết tướng tác ý hành tướng dĩ vi/vì/vị hành tướng giả 。 是釋第四句。重顯無分別智行相。 thị thích đệ tứ cú 。trọng hiển vô phân biệt trí hành tướng 。 行於境相中時。不作行解相狀。 hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng trung thời 。bất tác hạnh/hành/hàng giải tướng trạng 。 不是正釋行相之言 問相者是境。行者是心。 bất thị chánh thích hành tướng chi ngôn  vấn tướng giả thị cảnh 。hành giả thị tâm 。 如何說了名為行相 答能行於相名為行相。有財釋。 như hà thuyết liễu danh vi hành tướng  đáp năng hạnh/hành/hàng ư tướng danh vi hành tướng 。hữu tài thích 。 或相之行。依主釋。 hoặc tướng chi hạnh/hành/hàng 。y chủ thích 。 不得難云若取行於境相名行相即違教理。 bất đắc nạn/nan vân nhược/nhã thủ hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng danh hành tướng tức vi giáo lý 。 及心.心所行於境相無差別故者 此意難云。 cập tâm .tâm sở hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng vô sái biệt cố giả  thử ý nạn/nan vân 。 論說識.受.想等作用各別故違教。心及心所作用各別。 luận thuyết thức .thọ/thụ .tưởng đẳng tác dụng các biệt cố vi giáo 。tâm cập tâm sở tác dụng các biệt 。 若取行於境相王.所同緣。 nhược/nhã thủ hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng Vương .sở đồng duyên 。 如何各別 此難不然。論云了別領納等作用各異者。 như hà các biệt  thử nạn/nan bất nhiên 。luận vân liễu biệt lĩnh nạp đẳng tác dụng các dị giả 。 據能行說不約所行。識即能了行於境相。 cứ năng hạnh/hành/hàng thuyết bất ước sở hạnh 。thức tức năng liễu hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng 。 受即領納行於境相。云作用各異。約取境用異。 thọ/thụ tức lĩnh nạp hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng 。vân tác dụng các dị 。ước thủ cảnh dụng dị 。 不取緣境之時取諸境相行解用異。 bất thủ duyên cảnh chi thời thủ chư cảnh tướng hạnh/hành/hàng giải dụng dị 。 以無分別智不作諸境別行相故。 dĩ vô phân biệt trí bất tác chư cảnh biệt hành tướng cố 。 雖後得智及分別心。緣境之時作諸行解。 tuy hậu đắc trí cập phân biệt tâm 。duyên cảnh chi thời tác chư hạnh giải 。 不取此釋識之行相。以不遍故。 bất thủ thử thích thức chi hành tướng 。dĩ bất biến cố 。 今本論意但取心起行於境相名為行相。即通一切。 kim bổn luận ý đãn thủ tâm khởi hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng danh vi hành tướng 。tức thông nhất thiết 。 不取行解名為行相。不通一切故。 bất thủ hạnh/hành/hàng giải danh vi hành tướng 。bất thông nhất thiết cố 。 又此正釋本識了言。若以行解相貌以為行相。深乖論旨。 hựu thử chánh thích bổn thức liễu ngôn 。nhược/nhã dĩ hạnh/hành/hàng giải tướng mạo dĩ vi/vì/vị hành tướng 。thâm quai luận chỉ 。 本識任運無行解故。 bổn thức nhâm vận vô hạnh/hành/hàng giải cố 。 若局後得及分別心釋行相者。得約行解名為行相。 nhược/nhã cục hậu đắc cập phân biệt tâm thích hành tướng giả 。đắc ước hạnh/hành/hàng giải danh vi hành tướng 。 論。所緣相似行相各別。 luận 。sở duyên tương tự hành tướng các biệt 。 本疏引瑜伽第一同一所緣不同一行相有三解 西明三釋。 bổn sớ dẫn du già đệ nhất đồng nhất sở duyên bất đồng nhất hành tướng hữu tam giải  Tây Minh tam thích 。 第三釋云。同一有二。一一故名同一。 đệ tam thích vân 。đồng nhất hữu nhị 。nhất nhất cố danh đồng nhất 。 此即本疏約質故。二相似名同一。即本疏約影。 thử tức bổn sớ ước chất cố 。nhị tương tự danh đồng nhất 。tức bổn sớ ước ảnh 。 樞要五釋。後人多釋不出於此。 xu yếu ngũ thích 。hậu nhân đa thích bất xuất ư thử 。 諸家不解執取一釋。 chư gia bất giải chấp thủ nhất thích 。 於中出過 要集復斷有解破本疏。若就本質名同一。 ư trung xuất quá/qua  yếu tập phục đoạn hữu giải phá bổn sớ 。nhược/nhã tựu bản chất danh đồng nhất 。 無質意識應非相應。云此破有理。此論唯影不通無漏故。 vô chất ý thức ưng phi tướng ứng 。vân thử phá hữu lý 。thử luận duy ảnh bất thông vô lậu cố 。 以論云然有漏識自體生時。 dĩ luận vân nhiên hữu lậu thức tự thể sanh thời 。 似能所相現故。瑜伽第一通漏.無漏者 此亦不然。 tự năng sở tướng hiện cố 。du già đệ nhất thông lậu .vô lậu giả  thử diệc bất nhiên 。 雖言有漏生似二現。下即通餘。 tuy ngôn hữu lậu sanh tự nhị hiện 。hạ tức thông dư 。 故引經頌云。一切唯有覺。成三分中云。 cố dẫn Kinh tụng vân 。nhất thiết duy hữu giác 。thành tam phần trung vân 。 然心.心所一一生時。各有三分故不唯有漏。 nhiên tâm .tâm sở nhất nhất sanh thời 。các hữu tam phần cố bất duy hữu lậu 。 若以前支但云有漏識生。即證唯依有漏識。 nhược/nhã dĩ tiền chi đãn vân hữu lậu thức sanh 。tức chứng duy y hữu lậu thức 。 亦應瑜伽論中。言同一所緣非一行相。 diệc ưng du già luận trung 。ngôn đồng nhất sở duyên phi nhất hành tướng 。 但眼.意識不通餘識。正釋眼識及俱意識故。 đãn nhãn .ý thức bất thông dư thức 。chánh thích nhãn thức cập câu ý thức cố 。 彼既許通此論何局。故知本疏深得論旨。 bỉ ký hứa thông thử luận hà cục 。cố tri bổn sớ thâm đắc luận chỉ 。 論。不應見分是第三果。 luận 。bất ưng kiến phân thị đệ tam quả 。 本疏云難古師 要集云。陳那但立三分不遮第四。 bổn sớ vân nạn/nan cổ sư  yếu tập vân 。Trần na đãn lập tam phần bất già đệ tứ 。 故護法師不違陳那。但是遮破 今謂不爾。 cố hộ Pháp sư bất vi Trần na 。đãn thị già phá  kim vị bất nhĩ 。 雖言破古非陳那等。如理門論破古因明師。 tuy ngôn phá cổ phi Trần na đẳng 。như lý môn luận phá cổ nhân minh sư 。 豈即破彌勒等師。但破古來不正諸師。 khởi tức phá Di lặc đẳng sư 。đãn phá cổ lai bất chánh chư sư 。 今言破古亦復如是。 kim ngôn phá cổ diệc phục như thị 。 破唯三分以見分為第三果者。不破許有第四分者。 phá duy tam phần dĩ kiến phân vi/vì/vị đệ tam quả giả 。bất phá hứa hữu đệ tứ phân giả 。 就此能量所量量果別中。 tựu thử năng lượng sở lượng lượng quả biệt trung 。 相傳解云有六師別。一云覺天說。根為現量。惠為能量。 tướng truyền giải vân hữu lục sư biệt 。nhất vân Giác Thiên thuyết 。căn vi/vì/vị hiện lượng 。huệ vi/vì/vị năng lượng 。 境為所量。根是量果。二云妙音師。根.境同前。 cảnh vi/vì/vị sở lượng 。căn thị lượng quả 。nhị vân Diệu-Âm sư 。căn .cảnh đồng tiền 。 能量取識。三云法救師。能量惠及識。 năng lượng thủ thức 。tam vân Pháp cứu sư 。năng lượng huệ cập thức 。 餘如前說。此皆顯故名現。四云經部。 dư như tiền thuyết 。thử giai hiển cố danh hiện 。tứ vân Kinh bộ 。 根.境.識和合生法名之為現。根.識為能量。 căn .cảnh .thức hòa hợp sanh pháp danh chi vi/vì/vị hiện 。căn .thức vi/vì/vị năng lượng 。 境為所量境。還以根.識為量果。五云犢子部。 cảnh vi/vì/vị sở lượng cảnh 。hoàn dĩ căn .thức vi/vì/vị lượng quả 。ngũ vân độc tử bộ 。 以神我現量。諸心.心所為能量。神我為量果。 dĩ thần ngã hiện lượng 。chư tâm .tâm sở vi/vì/vị năng lượng 。thần ngã vi/vì/vị lượng quả 。 六云成實師。以心所中受.想之用為能量。 lục vân thành thật sư 。dĩ tâm sở trung thọ/thụ .tưởng chi dụng vi/vì/vị năng lượng 。 境為所量。識為量果。 cảnh vi/vì/vị sở lượng 。thức vi/vì/vị lượng quả 。 更當撿文方可為定 本疏問如諸佛及因五.八唯現量應但三 cánh đương kiểm văn phương khả vi/vì/vị định  bổn sớ vấn như chư Phật cập nhân ngũ .bát duy hiện lượng ưng đãn tam 分。見分即得為第三果故。答云此不然。 phần 。kiến phân tức đắc vi/vì/vị đệ tam quả cố 。đáp vân thử bất nhiên 。 內外定故。見分緣外用亦外也。 nội ngoại định cố 。kiến phân duyên ngoại dụng diệc ngoại dã 。 不得為緣內果 要集云。若內外定。已轉依位見分。 bất đắc vi/vì/vị duyên nội quả  yếu tập vân 。nhược/nhã nội ngoại định 。dĩ chuyển y vị kiến phân 。 不應緣第三分。內外定故 今謂不爾。 bất ưng duyên đệ tam phần 。nội ngoại định cố  kim vị bất nhĩ 。 不障緣第三。但不親取。要變於相。相是外攝故。 bất chướng duyên đệ tam 。đãn bất thân thủ 。yếu biến ư tướng 。tướng thị ngoại nhiếp cố 。 言緣外故。論自云前二是外。 ngôn duyên ngoại cố 。luận tự vân tiền nhị thị ngoại 。 論。所取能取纏。本疏云。此唯眾生四分。 luận 。sở thủ năng thủ triền 。bổn sớ vân 。thử duy chúng sanh tứ phân 。 故言纏縛。相及麁重二縛具故。 cố ngôn triền phược 。tướng cập thô trọng nhị phược cụ cố 。 無漏心四而非纏縛 西明釋云。 vô lậu tâm tứ nhi phi triền phược  Tây Minh thích vân 。 能取所取四分相屬故名為纏。亦通無漏。 năng thủ sở thủ tứ phân tướng chúc cố danh vi triền 。diệc thông vô lậu 。 非謂煩惱之纏縛也 今謂此非。違論釋故。 phi vị phiền não chi triền phược dã  kim vị thử phi 。vi luận thích cố 。 論云皆有所取能取纏縛。頌言眾生。釋言纏縛。 luận vân giai hữu sở thủ năng thủ triền phược 。tụng ngôn chúng sanh 。thích ngôn triền phược 。 明但眾生有此相縛。不通無漏。安惠可爾。 minh đãn chúng sanh hữu thử tướng phược 。bất thông vô lậu 。an huệ khả nhĩ 。 此文且說有漏四分。如三界唯心言。且說有漏唯識。 thử văn thả thuyết hữu lậu tứ phân 。như tam giới duy tâm ngôn 。thả thuyết hữu lậu duy thức 。 豈以無漏亦唯識。即三界言許通無漏耶。 khởi dĩ vô lậu diệc duy thức 。tức tam giới ngôn hứa thông vô lậu da 。 問既立第三能證第二及第四分。 vấn ký lập đệ tam năng chứng đệ nhị cập đệ tứ phân 。 第四復能證第三分。即心能自緣。 đệ tứ phục năng chứng đệ tam phần 。tức tâm năng tự duyên 。 云何不與世法相違。刀不自割。 vân hà bất dữ thế Pháp tướng vi 。đao bất tự cát 。 指端不能觸自指端 答佛地論第三云。答云不見燈等能自照耶。 chỉ đoan bất năng xúc tự chỉ đoan  đáp Phật địa luận đệ tam vân 。đáp vân bất kiến đăng đẳng năng tự chiếu da 。 何知自照現見無闇分明顯現。若不自照。 hà tri tự chiếu hiện kiến vô ám phân minh hiển hiện 。nhược/nhã bất tự chiếu 。 應有闇障。應不現見 問燈等非闇。 ưng hữu ám chướng 。ưng bất hiện kiến  vấn đăng đẳng phi ám 。 何須照耶 答如瓶.衣等體雖非闇。 hà tu chiếu da  đáp như bình .y đẳng thể tuy phi ám 。 無燈等照邊。有闇障不得現見。 vô đăng đẳng chiếu biên 。hữu ám chướng bất đắc hiện kiến 。 照令闇除衣等現見名為燈照。燈等亦爾。 chiếu lệnh ám trừ y đẳng hiện kiến danh vi đăng chiếu 。đăng đẳng diệc nhĩ 。 自體生時邊闇障除令現得見。 tự thể sanh thời biên ám chướng trừ lệnh hiện đắc kiến 。 故名自照 問燈能照自令現得見。證心能自緣。衣不自照由他照見。 cố danh tự chiếu  vấn đăng năng chiếu tự lệnh hiện đắc kiến 。chứng tâm năng tự duyên 。y bất tự chiếu do tha chiếu kiến 。 證心不自緣 答心性是照本極成。 chứng tâm bất tự duyên  đáp tâm tánh thị chiếu bổn cực thành 。 若例同衣不能照。彼有違自.世間等過。 nhược/nhã lệ đồng y bất năng chiếu 。bỉ hữu vi tự .thế gian đẳng quá/qua 。 問量云。心能自照。性能照故。如燈等。 vấn lượng vân 。tâm năng tự chiếu 。tánh năng chiếu cố 。như đăng đẳng 。 此量豈非法自相相違。 thử lượng khởi phi pháp tự tướng tướng vi 。 因.喻所立不成過 答取能照義。 nhân .dụ sở lập bất thành quá/qua  đáp thủ năng chiếu nghĩa 。 以燈為喻故無有過 問豈本不欲證心自緣 答雖言緣自意取顯證。 dĩ đăng vi/vì/vị dụ cố vô hữu quá/qua  vấn khởi bổn bất dục chứng tâm tự duyên  đáp tuy ngôn duyên tự ý thủ hiển chứng 。 今緣.照雖殊。俱自顯證義 或但相例。 kim duyên .chiếu tuy thù 。câu tự hiển chứng nghĩa  hoặc đãn tướng lệ 。 不是立量取彼為喻。故無有過。 bất thị lập lượng thủ bỉ vi/vì/vị dụ 。cố vô hữu quá/qua 。 論。如眾燈明各遍似一。 luận 。như chúng đăng minh các biến tự nhất 。 疏及樞要已具解訖 要集彈云。若由炷.盞發影。 sớ cập xu yếu dĩ cụ giải cật  yếu tập đạn vân 。nhược/nhã do chú .trản phát ảnh 。 可言隨彼有多影。但由一光發。如何有多影。 khả ngôn tùy bỉ hữu đa ảnh 。đãn do nhất quang phát 。như hà hữu đa ảnh 。 彼自解云。謂多燈各發一別光。 bỉ tự giải vân 。vị đa đăng các phát nhất biệt quang 。 多光相資假立一明光。一光不明多光方明故 今謂不然。 đa quang tướng tư giả lập nhất minh quang 。nhất quang bất minh đa quang phương minh cố  kim vị bất nhiên 。 取意有別。若二炷相近同生一焰。 thủ ý hữu biệt 。nhược/nhã nhị chú tướng cận đồng sanh nhất diệm 。 光即是一但發一影。若炷相離。或多盞相離。 quang tức thị nhất đãn phát nhất ảnh 。nhược/nhã chú tướng ly 。hoặc đa trản tướng ly 。 即別生焰。焰別光殊便發多影。 tức biệt sanh diệm 。diệm biệt quang thù tiện phát đa ảnh 。 然光雖別各遍似一。如共業果。炷.盞相近共生一焰。 nhiên quang tuy biệt các biến tự nhất 。như cọng nghiệp quả 。chú .trản tướng cận cộng sanh nhất diệm 。 如二眼根共發一識。不爾假光實非是一。 như nhị nhãn căn cọng phát nhất thức 。bất nhĩ giả quang thật phi thị nhất 。 何得喻識而是一耶。又假一明光即應唯發一影。 hà đắc dụ thức nhi thị nhất da 。hựu giả nhất minh quang tức ưng duy phát nhất ảnh 。 如何有多 又且發影為離炎光為即炎 như hà hữu đa  hựu thả phát ảnh vi/vì/vị ly viêm quang vi/vì/vị tức viêm 光。若離炎光。光既遍室。影亦應遍。 quang 。nhược/nhã ly viêm quang 。quang ký biến thất 。ảnh diệc ưng biến 。 既猶炎東影於西發。即不離炎光。 ký do viêm Đông ảnh ư Tây phát 。tức bất ly viêm quang 。 不離炎光不得言一。光不離炎炎應成一故。 bất ly viêm quang bất đắc ngôn nhất 。quang bất ly viêm viêm ưng thành nhất cố 。 今共果取離炎光喻。二根發識取不離喻。 kim cộng quả thủ ly viêm quang dụ 。nhị căn phát thức thủ bất ly dụ 。 故疏.樞要得二論意 又西明云。 cố sớ .xu yếu đắc nhị luận ý  hựu Tây Minh vân 。 質異同見等四句。有過不成。思之可悉。 chất dị đồng kiến đẳng tứ cú 。hữu quá bất thành 。tư chi khả tất 。 論。又諸聖者厭離有色等。本疏據顯言。 luận 。hựu chư thánh giả yếm ly hữu sắc đẳng 。bổn sớ cứ hiển ngôn 。 色界類示 西明云。 sắc giới loại thị  Tây Minh vân 。 此說那含等厭色生無色必不下生。不說色界者。 thử thuyết na hàm đẳng yếm sắc sanh vô sắc tất bất hạ sanh 。bất thuyết sắc giới giả 。 彼有色身往欲界故 今謂不爾。違下文故。 bỉ hữu sắc thân vãng dục giới cố  kim vị bất nhĩ 。vi hạ văn cố 。 下云是故現居及當生者變為此界。不言當往者變。 hạ vân thị cố hiện cư cập đương sanh giả biến vi/vì/vị thử giới 。bất ngôn đương vãng giả biến 。 若許往者變。無色亦來佛傍側立。亦應許變。 nhược/nhã hứa vãng giả biến 。vô sắc diệc lai Phật bàng trắc lập 。diệc ưng hứa biến 。 況下又難。設有色身麁細懸隔。 huống hạ hựu nạn/nan 。thiết hữu sắc thân thô tế huyền cách 。 此變為彼亦何所用。故本解正。 thử biến vi/vì/vị bỉ diệc hà sở dụng 。cố bổn giải chánh 。 論。故器世界將壞初成而亦現變。 luận 。cố khí thế giới tướng hoại sơ thành nhi diệc hiện biến 。 問將成可用餘界生。變壞時何用而餘生變。既餘生變。 vấn tướng thành khả dụng dư giới sanh 。biến hoại thời hà dụng nhi dư sanh biến 。ký dư sanh biến 。 生變因在。 sanh biến nhân tại 。 何有盡時 答由彼餘生感界業成熟故變。不爾住時既同此變。 hà hữu tận thời  đáp do bỉ dư sanh cảm giới nghiệp thành thục cố biến 。bất nhĩ trụ thời ký đồng thử biến 。 此界生無何故即壞。由此故知他壞業變。 thử giới sanh vô hà cố tức hoại 。do thử cố tri tha hoại nghiệp biến 。 如在此生他變扶塵沒生他地。或般涅槃他變扶塵。 như tại thử sanh tha biến phù trần một sanh tha địa 。hoặc Bát Niết Bàn tha biến phù trần 。 而有膖脹漸爛壞者。壞業力盡三災亦滅。 nhi hữu 膖trướng tiệm lạn/lan hoại giả 。hoại nghiệp lực tận tam tai diệc diệt 。 亦由此生本所變界而為引因。 diệc do thử sanh bổn sở biến giới nhi vi dẫn nhân 。 下三靜慮涅槃經。說由內過患據引因說。 hạ tam tĩnh lự Niết Bàn Kinh 。thuyết do nội quá hoạn cứ dẫn nhân thuyết 。 由彼俱業感彼界成故。生餘時災由彼引。 do bỉ câu nghiệp cảm bỉ giới thành cố 。sanh dư thời tai do bỉ dẫn 。 不爾餘由引此言何用。故據實義非隨轉門。 bất nhĩ dư do dẫn thử ngôn hà dụng 。cố cứ thật nghĩa phi tùy chuyển môn 。 引因勢盡此等都滅 問維摩經云。 dẫn nhân thế tận thử đẳng đô diệt  vấn duy ma Kinh vân 。 或現劫盡燒天地皆洞然。眾生有常想。照令知速滅。 hoặc hiện kiếp tận thiêu Thiên địa giai đỗng nhiên 。chúng sanh hữu thường tưởng 。chiếu lệnh tri tốc diệt 。 即佛菩薩神力變起。 tức Phật Bồ-tát thần lực biến khởi 。 何但眾生 答變化不遮但非實壞。實壞由業非神通力。若定由神力。 hà đãn chúng sanh  đáp biến hóa bất già đãn phi thật hoại 。thật hoại do nghiệp phi thần thông lực 。nhược/nhã định do thần lực 。 壞時節不定。故前難云。應實變為此雜穢土。 hoại thời tiết bất định 。cố tiền nạn/nan vân 。ưng thật biến vi/vì/vị thử tạp uế thổ 。 若許實變災壞世界。有相符失。今此文中。 nhược/nhã hứa thật biến tai hoại thế giới 。hữu tướng phù thất 。kim thử văn trung 。 說實成壞。 thuyết thật thành hoại 。 不據變化 問劫壞之時彼空界色為有為無。有何不壞。無即違經。 bất cứ biến hóa  vấn kiếp hoại chi thời bỉ không giới sắc vi/vì/vị hữu vi vô 。hữu hà bất hoại 。vô tức vi Kinh 。 經云空劫唯有孔穴色現。 Kinh vân không kiếp duy hữu khổng huyệt sắc hiện 。 即空界色 答雖有非壞。非成壞業之所起故。 tức không giới sắc  đáp tuy hữu phi hoại 。phi thành hoại nghiệp chi sở khởi cố 。 若許可用故他常變。三災可用。他亦常變。 nhược/nhã hứa khả dụng cố tha thường biến 。tam tai khả dụng 。tha diệc thường biến 。 若成壞收應有成壞。以此故知。 nhược/nhã thành hoại thu ưng hữu thành hoại 。dĩ thử cố tri 。 雖他識變非成壞收 問設生他方自地許變。如在此界大海水等。 tuy tha thức biến phi thành hoại thu  vấn thiết sanh tha phương tự địa hứa biến 。như tại thử giới đại hải thủy đẳng 。 欲界有情為同變不。若許同變。 dục giới hữu tình vi/vì/vị đồng biến bất 。nhược/nhã hứa đồng biến 。 欲界諸天應見下水寧作瑠璃。既見瑠璃明不同變。 dục giới chư Thiên ưng kiến hạ thủy ninh tác lưu ly 。ký kiến lưu ly minh bất đồng biến 。 設不同變天有水不 答論說共用即可 thiết ất đồng biến thiên hữu thủy bất  đáp luận thuyết cọng dụng tức khả 同變。海不共用。彼不變水。 đồng biến 。hải bất cộng dụng 。bỉ bất biến thủy 。 天上可有 若爾八熱大地獄等聖者不用。 Thiên thượng khả hữu  nhược nhĩ bát nhiệt đại địa ngục đẳng Thánh Giả bất dụng 。 應不變彼 答現同地故 若爾水等應然。 ưng bất biến bỉ  đáp hiện đồng địa cố  nhược nhĩ thủy đẳng ưng nhiên 。 天現同地 答大海同變。 Thiên hiện đồng địa  đáp đại hải đồng biến 。 見瑠璃者說別水故 若爾魚等居水即見屋宅。大海之中眾生。 kiến lưu ly giả thuyết biệt thủy cố  nhược nhĩ ngư đẳng cư thủy tức kiến ốc trạch 。đại hải chi trung chúng sanh 。 亦應見屋宅。若許不見海。即非同地變。 diệc ưng kiến ốc trạch 。nhược/nhã hứa bất kiến hải 。tức phi đồng địa biến 。 若許見海水等。 nhược/nhã hứa kiến hải thủy đẳng 。 應不作舍宅 答許別舍宅居於海水。如地穴居。由業力別。 ưng bất tác xá trạch  đáp hứa biệt xá trạch cư ư hải thủy 。như địa huyệt cư 。do nghiệp lực biệt 。 若餘別水一處四境。理即不遮。由別業故。 nhược/nhã dư biệt thủy nhất xứ/xử tứ cảnh 。lý tức bất già 。do biệt nghiệp cố 。 如孤獨獄等。 như cô độc ngục đẳng 。 言定通等力。西明云。等取神通。 ngôn định thông đẳng lực 。Tây Minh vân 。đẳng thủ thần thông 。 傳三藏亦等願力 有云等取有十能變。 truyền Tam Tạng diệc đẳng nguyện lực  hữu vân đẳng thủ hữu thập năng biến 。 定.通.願同四。佛加被力等 今謂不爾。 định .thông .nguyện đồng tứ 。Phật gia bị lực đẳng  kim vị bất nhĩ 。 若佛加被即神通力攝。持經.神呪是法力攝。 nhược/nhã Phật gia bị tức thần thông lực nhiếp 。trì Kinh .Thần chú thị pháp lực nhiếp 。 諸受變改力.煩惱力.改寶珠梵行等力。 chư thọ/thụ biến cải lực .phiền não lực .cải bảo châu phạm hạnh đẳng lực 。 即前業力攝 要集云。第八三力變。 tức tiền nghiệp lực nhiếp  yếu tập vân 。đệ bát tam lực biến 。 佛等加被與願無異者 此亦不爾。加被是通。非願力也。 Phật đẳng gia bị dữ nguyện vô dị giả  thử diệc bất nhĩ 。gia bị thị thông 。phi nguyện lực dã 。 論。及隨法處所攝實色。西明解云。 luận 。cập tùy pháp xứ sở nhiếp thật sắc 。Tây Minh giải vân 。 第八緣實不緣假故。然前解處中。 đệ bát duyên thật bất duyên giả cố 。nhiên tiền giải xứ trung 。 即許第八亦緣假色。判為護法正義云。 tức hứa đệ bát diệc duyên giả sắc 。phán vi/vì/vị Hộ Pháp chánh nghĩa vân 。 生相等隱第八不緣。長.短等顯故第八緣。 sanh tướng đẳng ẩn đệ bát bất duyên 。trường/trưởng .đoản đẳng hiển cố đệ bát duyên 。 又引鏡智緣十八圓滿證八緣假 若如是者今法處中亦應 hựu dẫn kính trí duyên thập bát viên mãn chứng bát duyên giả  nhược như thị giả kim Pháp xứ trung diệc ưng 緣假。何但取實。故本疏判。 duyên giả 。hà đãn thủ thật 。cố bổn sớ phán 。 唯緣實者護法正義。若取鏡智緣方.圓等證八緣假。 duy duyên thật giả Hộ Pháp chánh nghĩa 。nhược/nhã thủ kính trí duyên phương .viên đẳng chứng bát duyên giả 。 亦應緣過.未及生.住等假相。鏡智緣故。 diệc ưng duyên quá/qua .vị cập sanh .trụ/trú đẳng giả tướng 。kính trí duyên cố 。 故因果殊不可相例 又云。 cố nhân quả thù bất khả tướng lệ  hựu vân 。 異生定所生色亦有實用。云威德者是根本定。 dị sanh định sở sanh sắc diệc hữu thật dụng 。vân uy đức giả thị căn bản định 。 非勝者起名威德定 今謂不爾。若許異生定變實色。 phi thắng giả khởi danh uy đức định  kim vị bất nhĩ 。nhược/nhã hứa dị sanh định biến thật sắc 。 何故瑜伽第十三云。謂超第二阿僧企耶。 hà cố du già đệ thập tam vân 。vị siêu đệ nhị A tăng xí da 。 變有實用。若云彼說通變。此說定變者。 biến hữu thật dụng 。nhược/nhã vân bỉ thuyết thông biến 。thử thuyết định biến giả 。 此亦不爾。通力是勝尚超第二劫變方有用。 thử diệc bất nhĩ 。thông lực thị thắng thượng siêu đệ nhị kiếp biến phương hữu dụng 。 定力是劣。云何凡變即許實用。 định lực thị liệt 。vân hà phàm biến tức hứa thật dụng 。 故威德定是勝人起。 cố uy đức định thị thắng nhân khởi 。 三十三云非聖神通不堪受用故 問既許變化。於上下界各變幾塵。西明釋云。 tam thập tam vân phi Thánh thần thông bất kham thọ dụng cố  vấn ký hứa biến hóa 。ư thượng hạ giới các biến kỷ trần 。Tây Minh thích vân 。 由化心託欲.色異熟本質化。欲界具五。 do hóa tâm thác dục .sắc dị thục bản chất hóa 。dục giới cụ ngũ 。 上界除香.味 今謂。上亦變香。 thượng giới trừ hương .vị  kim vị 。thượng diệc biến hương 。 法華經云乃至於有頂。聞香知所在。 Pháp Hoa Kinh vân nãi chí ư hữu đính 。văn hương tri sở tại 。 若云彼說法處今說五境者。何故定通變五境耶。應皆法處。 nhược/nhã vân bỉ thuyết Pháp xứ/xử kim thuyết ngũ cảnh giả 。hà cố định thông biến ngũ cảnh da 。ưng giai Pháp xứ 。 若雖定等變非法處收。若爾何等是法處攝。 nhược/nhã tuy định đẳng biến phi pháp xứ/xử thu 。nhược nhĩ hà đẳng thị pháp xứ/xử nhiếp 。 若云雖定等力擊第八變。 nhược/nhã vân tuy định đẳng lực kích đệ bát biến 。 是業果色故是五塵。若定果等即法處色者。 thị nghiệp quả sắc cố thị ngũ trần 。nhược/nhã định quả đẳng tức Pháp xứ sắc giả 。 應佛唯有法界。無色等五界。既許定生具十八界。 ưng Phật duy hữu Pháp giới 。vô sắc đẳng ngũ giới 。ký hứa định sanh cụ thập bát giới 。 故知上界亦變香境 西明問五根五境隨其所 cố tri thượng giới diệc biến hương cảnh  Tây Minh vấn ngũ căn ngũ cảnh tùy kỳ sở 應同在一處。為各別四大造。為一四大造。 ưng đồng tại nhất xứ/xử 。vi/vì/vị các biệt tứ đại tạo 。vi/vì/vị nhất tứ đại tạo 。 若一四大造。云何瑜伽云羯剌藍時。 nhược/nhã nhất tứ đại tạo 。vân hà du già vân yết lạt lam thời 。 能造身根及眼等。大俱時而有次第造耶。若別大造。 năng tạo thân căn cập nhãn đẳng 。Đại câu thời nhi hữu thứ đệ tạo da 。nhược/nhã biệt Đại tạo 。 何故五十四但說七物與眼同處。 hà cố ngũ thập tứ đãn thuyết thất vật dữ nhãn đồng xứ/xử 。 彼問云色蘊中眼幾物所攝。答若據相離攝。 bỉ vấn vân sắc uẩn trung nhãn kỷ vật sở nhiếp 。đáp nhược/nhã cứ tướng ly nhiếp 。 唯有一物。謂眼識所依清淨色。若據不相離攝。 duy hữu nhất vật 。vị nhãn thức sở y thanh tịnh sắc 。nhược/nhã cứ bất tướng ly nhiếp 。 即有七物。謂眼.及身.地.色.香.味.觸。 tức hữu thất vật 。vị nhãn .cập thân .địa .sắc .hương .vị .xúc 。 三藏解云。同一處者唯一大造。 Tam Tạng giải vân 。đồng nhất xứ/xử giả duy nhất Đại tạo 。 以理推微五根根依同一處者。一地大造。而說造眼四大者。 dĩ lý thôi vi ngũ căn căn y đồng nhất xứ/xử giả 。nhất địa Đại tạo 。nhi thuyết tạo nhãn tứ đại giả 。 隨所造法。名造眼大。乃至名能造觸大。 tùy sở tạo Pháp 。danh tạo nhãn Đại 。nãi chí danh năng tạo xúc Đại 。 據實一大。此釋七物有。并會俱時而有。 cứ thật nhất Đại 。thử thích thất vật hữu 。tinh hội câu thời nhi hữu 。 以初即有此能造眼等之功故說俱有 問云 dĩ sơ tức hữu thử năng tạo nhãn đẳng chi công cố thuyết câu hữu  vấn vân 何無火等。 hà vô hỏa đẳng 。 壽.煖.識三恒不相離除無色處 解云據實有火等。 thọ .noãn .thức tam hằng bất tướng ly trừ vô sắc xứ/xử  giải vân cứ thật hữu hỏa đẳng 。 而五十四但說七物者。據相顯說。以地堅性眼等所依。 nhi ngũ thập tứ đãn thuyết thất vật giả 。cứ tướng hiển thuyết 。dĩ địa kiên tánh nhãn đẳng sở y 。 是故偏說。 thị cố Thiên thuyết 。 論。因緣分別二變西明二解。 luận 。nhân duyên phân biệt nhị biến Tây Minh nhị giải 。 第二唯第八心王為因緣變。云何名有實用。實用有二。 đệ nhị duy đệ bát tâm Vương vi/vì/vị nhân duyên biến 。vân hà danh hữu thật dụng 。thật dụng hữu nhị 。 如色一質礙用。二本質用。 như sắc nhất chất ngại dụng 。nhị bản chất dụng 。 若爾五識所變為第六質。何非因緣。 nhược nhĩ ngũ thức sở biến vi/vì/vị đệ lục chất 。hà phi nhân duyên 。 若云無質礙用不具二義者。 nhược/nhã vân vô chất ngại dụng bất cụ nhị nghĩa giả 。 第八所變長等亦唯為本質應非因緣。法師自云。 đệ bát sở biến trường/trưởng đẳng diệc duy vi ản chất ưng phi nhân duyên 。Pháp sư tự vân 。 若爾初解為勝 問第八在意界。所緣應當唯法界。 nhược nhĩ sơ giải vi/vì/vị thắng  vấn đệ bát tại ý giới 。sở duyên ứng đương duy Pháp giới 。 云何通十八界耶 答依彼六二緣。意處所緣法界攝。 vân hà thông thập bát giới da  đáp y bỉ lục nhị duyên 。ý xứ sở duyên Pháp giới nhiếp 。 不依六二緣。隨彼所緣十八攝。 bất y lục nhị duyên 。tùy bỉ sở duyên thập bát nhiếp 。 又以闇從明十八界攝 既爾何不別立界處 答處.界. hựu dĩ ám tùng minh thập bát giới nhiếp  ký nhĩ hà bất biệt lập giới xứ/xử  đáp xứ/xử .giới . 出生.及因義。意處所緣法處收。 xuất sanh .cập nhân nghĩa 。ý xứ sở duyên Pháp xứ thu 。 第八無別出生.因故。 đệ bát vô biệt xuất sanh .nhân cố 。 亦隨六意處攝 問若五識變相分無礙。與對法第三相違。 diệc tùy lục ý xứ nhiếp  vấn nhược/nhã ngũ thức biến tướng phân vô ngại 。dữ đối pháp đệ tam tướng vi 。 彼論有對無對分別中云。諸有見者皆是有對。 bỉ luận hữu đối vô đối phân biệt trung vân 。chư hữu kiến giả giai thị hữu đối 。 豈眼識相分非有見耶。彼論云。謂眼所行境是有見義。 khởi nhãn thức tướng phân phi hữu kiến da 。bỉ luận vân 。vị nhãn sở hạnh cảnh thị hữu kiến nghĩa 。 故眼識相應名有見。若云有對者。是境界有對。 cố nhãn thức tướng ứng danh hữu kiến 。nhược/nhã vân hữu đối giả 。thị cảnh giới hữu đối 。 非障礙有對者。理亦不然。 phi chướng ngại hữu đối giả 。lý diệc bất nhiên 。 彼云三因故名有對。謂種類故。積集故。不修治故。 bỉ vân tam nhân cố danh hữu đối 。vị chủng loại cố 。tích tập cố 。bất tu trì cố 。 種類者互為能所礙。積集者極微已上。 chủng loại giả hỗ vi/vì/vị năng sở ngại 。tích tập giả cực vi dĩ thượng 。 以一極微無對礙故。不修治者非定起色 今為二解。 dĩ nhất cực vi vô đối ngại cố 。bất tu trì giả phi định khởi sắc  kim vi/vì/vị nhị giải 。 一云五識所變並是有礙。 nhất vân ngũ thức sở biến tịnh thị hữu ngại 。 且說有見舉此例餘。即對法云。 thả thuyết hữu kiến cử thử lệ dư 。tức đối pháp vân 。 諸有見色名有對故 一云無對。非有見故。眼所行境名為有見。 chư hữu kiến sắc danh hữu đối cố  nhất vân vô đối 。phi hữu kiến cố 。nhãn sở hạnh cảnh danh vi hữu kiến 。 眼根但照彼本質故 若爾何故名同境根 nhãn căn đãn chiếu bỉ bản chất cố  nhược nhĩ hà cố danh đồng cảnh căn  答同取本質。  đáp đồng thủ bản chất 。 如說王所同一所緣 或有對三義。本質具三。相但後二。總名有對。 như thuyết Vương sở đồng nhất sở duyên  hoặc hữu đối tam nghĩa 。bản chất cụ tam 。tướng đãn hậu nhị 。tổng danh hữu đối 。 非礙名對。今據所變有質礙對。名為實用。 phi ngại danh đối 。kim cứ sở biến hữu chất ngại đối 。danh vi thật dụng 。 五識相無。若准此釋。七識應是分別變收。 ngũ thức tướng vô 。nhược/nhã chuẩn thử thích 。thất thức ưng thị phân biệt biến thu 。 但為境故 此亦不然。自在定生既有實用。 đãn vi/vì/vị cảnh cố  thử diệc bất nhiên 。tự tại định sanh ký hữu thật dụng 。 何非因緣 答定.散別故。 hà phi nhân duyên  đáp định .tán biệt cố 。 自在所生為食等用。不得相例 若爾五識亦因緣變。 tự tại sở sanh vi/vì/vị thực/tự đẳng dụng 。bất đắc tướng lệ  nhược nhĩ ngũ thức diệc nhân duyên biến 。 有段食用故 據此可爾 又解亦非。 hữu đoạn thực dụng cố  cứ thử khả nhĩ  hựu giải diệc phi 。 為他食用是因緣。五變自用故非因緣。 vi/vì/vị tha thực dụng thị nhân duyên 。ngũ biến tự dụng cố phi nhân duyên 。 成唯識論了義燈卷第三(終) Thành Duy Thức Luận Liễu Nghĩa Đăng quyển đệ tam (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 21:13:53 2008 ============================================================